New International Version "After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai. New Living Translation "Forty years later, in the desert near Mount Sinai, an angel appeared to Moses in the flame of a burning bush. English Standard Version “Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush. Berean Study Bible After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai. New American Standard Bible "After forty years had passed, AN ANGEL APPEARED TO HIM IN THE WILDERNESS OF MOUNT Sinai, IN THE FLAME OF A BURNING THORN BUSH. King James Bible And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush. Holman Christian Standard Bible After 40 years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush. International Standard Version "After 40 years had passed, an angel appeared to him in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai. NET Bible "After forty years had passed, an angel appeared to him in the desert of Mount Sinai, in the flame of a burning bush. Aramaic Bible in Plain English And when forty years were fulfilled to him, The Angel of THE LORD JEHOVAH appeared to him in the wilderness of Mount Sinai in the fire which burned in a bush. GOD'S WORD® Translation "Forty years later, a messenger appeared to him in the flames of a burning bush in the desert of Mount Sinai. Jubilee Bible 2000 And when forty years were expired, the angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush. King James 2000 Bible And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai an angel of the Lord in a flame of fire in a bush. American King James Version And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush. American Standard Version And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush. Douay-Rheims Bible And when forty years were expired, there appeared to him in the desert of mount Sina, an angel in a flame of fire in a bush. Darby Bible Translation And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of mount Sinai, in a flame of fire of a bush. English Revised Version And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of mount Sinai, in a flame of fire in a bush. Webster's Bible Translation And when forty years had expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina, an angel of the Lord in a flame of fire in a bush. Weymouth New Testament "But at the end of forty years there appeared to him in the Desert of Mount Sinai an angel in the middle of a flame of fire in a bush. World English Bible "When forty years were fulfilled, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush. Young's Literal Translation and forty years having been fulfilled, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai a messenger of the Lord, in a flame of fire of a bush, Handelinge 7:30 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 7:30 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 7:30 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 7:30 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 7:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 7:30 Bavarian Деяния 7:30 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 7:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 7:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 7:30 Croatian Bible Skutky apoštolské 7:30 Czech BKR Apostelenes gerninger 7:30 Danish Handelingen 7:30 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ πληρωθέντων ἐτῶν τεσσεράκοντα ὤφθη αὐτῷ ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ ὄρους Σινᾶ ἄγγελος ἐν φλογὶ πυρὸς βάτου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai plerothenton eton tesserakonta ophthe auto en te eremo tou orous Sina angelos en phlogi pyros batou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai plerothenton eton tesserakonta ophthe auto en te eremo tou orous Sina angelos en phlogi pyros batou; ΠΡΑΞΕΙΣ 7:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai plErOthentOn etOn tesserakonta OphthE autO en tE erEmO tou orous sina angelos en phlogi puros batou ΠΡΑΞΕΙΣ 7:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai plErOthentOn etOn tessarakonta OphthE autO en tE erEmO tou orous sina angelos kuriou en phlogi puros batou ΠΡΑΞΕΙΣ 7:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai plErOthentOn etOn tessarakonta OphthE autO en tE erEmO tou orous sina angelos kuriou en phlogi puros batou ΠΡΑΞΕΙΣ 7:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai plErOthentOn etOn tessarakonta OphthE autO en tE erEmO tou orous sina angelos kuriou en phlogi puros batou ΠΡΑΞΕΙΣ 7:30 Westcott/Hort - Transliterated kai plErOthentOn etOn tesserakonta OphthE autO en tE erEmO tou orous sina angelos en phlogi puros batou ΠΡΑΞΕΙΣ 7:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai plErOthentOn etOn tesserakonta OphthE autO en tE erEmO tou orous sina angelos en phlogi puros batou Apostolok 7:30 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 7:30 Esperanto Apostolien teot 7:30 Finnish: Bible (1776) Actes 7:30 French: Darby Actes 7:30 French: Louis Segond (1910) Actes 7:30 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 7:30 German: Modernized Apostelgeschichte 7:30 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 7:30 German: Textbibel (1899) Atti 7:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 7:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 7:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 7:30 Kabyle: NT 사도행전 7:30 Korean Actus Apostolorum 7:30 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 7:30 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 7:30 Lithuanian Acts 7:30 Maori Apostlenes-gjerninge 7:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 7:30 Spanish: La Biblia de las Américas Y pasados cuarenta años, SE LE APARECIO UN ANGEL EN EL DESIERTO DEL MONTE Sinaí, EN LA LLAMA DE UNA ZARZA QUE ARDIA. Hechos 7:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 7:30 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 7:30 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 7:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 7:30 Bíblia King James Atualizada Português Atos 7:30 Portugese Bible Faptele Apostolilor 7:30 Romanian: Cornilescu Деяния 7:30 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 7:30 Russian koi8r Acts 7:30 Shuar New Testament Apostagärningarna 7:30 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 7:30 Swahili NT Mga Gawa 7:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 7:30 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 7:30 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 7:30 Turkish Деяния 7:30 Ukrainian: NT Acts 7:30 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 7:30 Vietnamese (1934) |