New International Version Therefore, in the present case I advise you: Leave these men alone! Let them go! For if their purpose or activity is of human origin, it will fail. New Living Translation "So my advice is, leave these men alone. Let them go. If they are planning and doing these things merely on their own, it will soon be overthrown. English Standard Version So in the present case I tell you, keep away from these men and let them alone, for if this plan or this undertaking is of man, it will fail; Berean Study Bible So in the present case I advise you: Leave these men alone. Let them go! For if their purpose or endeavor is of human origin, it will fail. New American Standard Bible "So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will be overthrown; King James Bible And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought: Holman Christian Standard Bible And now, I tell you, stay away from these men and leave them alone. For if this plan or this work is of men, it will be overthrown; International Standard Version "I'm telling you to keep away from these men for now. Leave them alone, because if this plan or movement is of human origin, it will fail. NET Bible So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people, it will come to nothing, Aramaic Bible in Plain English “And I say to you, separate yourselves from these men and leave them, for if this counsel and work is from men, they will dissolve and pass away.” GOD'S WORD® Translation "We should keep away from these men for now. We should leave them alone. I can guarantee that if the plan they put into action is of human origin, it will fail. Jubilee Bible 2000 And now I say unto you, Refrain from these men and let them alone; for if this counsellor or this work is of men, it will come to nought, King James 2000 Bible And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nothing: American King James Version And now I say to you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nothing: American Standard Version And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown: Douay-Rheims Bible And now, therefore, I say to you, refrain from these men, and let them alone; for if this council or this work be of men, it will come to nought; Darby Bible Translation And now I say to you, Withdraw from these men and let them alone, for if this counsel or this work have its origin from men, it will be destroyed; English Revised Version And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown: Webster's Bible Translation And now I say to you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work is from men, it will come to naught: Weymouth New Testament And now I tell you to hold aloof from these men and leave them alone--for if this scheme or work is of human origin, it will come to nothing. World English Bible Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown. Young's Literal Translation and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown, Handelinge 5:38 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 5:38 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 5:38 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 5:38 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 5:38 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 5:38 Bavarian Деяния 5:38 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 5:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 5:38 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 5:38 Croatian Bible Skutky apoštolské 5:38 Czech BKR Apostelenes gerninger 5:38 Danish Handelingen 5:38 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ τὰ νῦν λέγω ὑμῖν, ἀπόστητε ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων τούτων καὶ ἄφετε αὐτούς· ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο, καταλυθήσεται· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai ta nyn lego hymin, apostete apo ton anthropon touton kai aphete autous; hoti ean e ex anthropon he boule haute e to ergon touto, katalythesetai; Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai ta nyn lego hymin, apostete apo ton anthropon touton kai aphete autous; hoti ean e ex anthropon he boule haute e to ergon touto, katalythesetai; ΠΡΑΞΕΙΣ 5:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai ta nun legO umin apostEte apo tOn anthrOpOn toutOn kai aphete autous oti ean E ex anthrOpOn E boulE autE E to ergon touto kataluthEsetai ΠΡΑΞΕΙΣ 5:38 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai ta nun legO umin apostEte apo tOn anthrOpOn toutOn kai easate autous oti ean E ex anthrOpOn E boulE E to ergon touto kataluthEsetai ΠΡΑΞΕΙΣ 5:38 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai ta nun legO umin apostEte apo tOn anthrOpOn toutOn kai easate autous oti ean E ex anthrOpOn E boulE autE E to ergon touto kataluthEsetai ΠΡΑΞΕΙΣ 5:38 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai ta nun legO umin apostEte apo tOn anthrOpOn toutOn kai easate autous oti ean E ex anthrOpOn E boulE autE E to ergon touto kataluthEsetai ΠΡΑΞΕΙΣ 5:38 Westcott/Hort - Transliterated kai [ta] nun legO umin apostEte apo tOn anthrOpOn toutOn kai aphete autous oti ean E ex anthrOpOn E boulE autE E to ergon touto kataluthEsetai ΠΡΑΞΕΙΣ 5:38 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai {WH: [ta]} {UBS4: ta} nun legO umin apostEte apo tOn anthrOpOn toutOn kai aphete autous oti ean E ex anthrOpOn E boulE autE E to ergon touto kataluthEsetai Apostolok 5:38 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 5:38 Esperanto Apostolien teot 5:38 Finnish: Bible (1776) Actes 5:38 French: Darby Actes 5:38 French: Louis Segond (1910) Actes 5:38 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 5:38 German: Modernized Apostelgeschichte 5:38 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 5:38 German: Textbibel (1899) Atti 5:38 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 5:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 5:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 5:38 Kabyle: NT 사도행전 5:38 Korean Actus Apostolorum 5:38 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 5:38 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 5:38 Lithuanian Acts 5:38 Maori Apostlenes-gjerninge 5:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 5:38 Spanish: La Biblia de las Américas Por tanto, en este caso os digo: no tengáis nada que ver con estos hombres y dejadlos en paz, porque si este plan o acción es de los hombres, perecerá; Hechos 5:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 5:38 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 5:38 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 5:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 5:38 Bíblia King James Atualizada Português Atos 5:38 Portugese Bible Faptele Apostolilor 5:38 Romanian: Cornilescu Деяния 5:38 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 5:38 Russian koi8r Acts 5:38 Shuar New Testament Apostagärningarna 5:38 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 5:38 Swahili NT Mga Gawa 5:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 5:38 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 5:38 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 5:38 Turkish Деяния 5:38 Ukrainian: NT Acts 5:38 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 5:38 Vietnamese (1934) |