New International Version In an attempt to escape from the ship, the sailors let the lifeboat down into the sea, pretending they were going to lower some anchors from the bow. New Living Translation Then the sailors tried to abandon the ship; they lowered the lifeboat as though they were going to put out anchors from the front of the ship. English Standard Version And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had lowered the ship’s boat into the sea under pretense of laying out anchors from the bow, Berean Study Bible Meanwhile, the sailors attempted to escape from the ship. Pretending to lower anchors from the bow, they let the lifeboat down into the sea. New American Standard Bible But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship's boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow, King James Bible And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship, Holman Christian Standard Bible Some sailors tried to escape from the ship; they had let down the skiff into the sea, pretending that they were going to put out anchors from the bow. International Standard Version Meanwhile, the sailors had begun trying to escape from the ship. They lowered the lifeboat into the sea and pretended that they were going to lay out the anchors from the bow. NET Bible Then when the sailors tried to escape from the ship and were lowering the ship's boat into the sea, pretending that they were going to put out anchors from the bow, Aramaic Bible in Plain English But the Sailors sought to flee the ship and lowered the lifeboat from it to the sea, in the pretense that they would go in it and tie the ship to land. GOD'S WORD® Translation The sailors tried to escape from the ship. They let the lifeboat down into the sea and pretended they were going to lay out the anchors from the front of the ship. Jubilee Bible 2000 And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship, King James 2000 Bible And as the sailors were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under pretense as though they would have cast anchors out of the bow, American King James Version And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under color as though they would have cast anchors out of the bow, American Standard Version And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under color as though they would lay out anchors from the foreship, Douay-Rheims Bible But as the shipmen sought to fly out of the ship, having let down the boat into the sea, under colour, as though they would have cast anchors out of the forepart of the ship, Darby Bible Translation But the sailors wishing to flee out of the ship, and having let down the boat into the sea under pretext of being about to carry out anchors from the prow, English Revised Version And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under colour as though they would lay out anchors from the foreship, Webster's Bible Translation And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under color as though they would cast anchors out of the foreship, Weymouth New Testament The sailors, however, wanted to make their escape from the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they were going to lay out anchors from the bow. World English Bible As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow, Young's Literal Translation And the sailors seeking to flee out of the ship, and having let down the boat to the sea, in pretence as if out of the foreship they are about to cast anchors, Handelinge 27:30 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 27:30 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 27:30 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:30 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 27:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 27:30 Bavarian Деяния 27:30 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 27:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 27:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 27:30 Croatian Bible Skutky apoštolské 27:30 Czech BKR Apostelenes gerninger 27:30 Danish Handelingen 27:30 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Τῶν δὲ ναυτῶν ζητούντων φυγεῖν ἐκ τοῦ πλοίου καὶ χαλασάντων τὴν σκάφην εἰς τὴν θάλασσαν προφάσει ὡς ἐκ πρῴρης ἀγκύρας μελλόντων ἐκτείνειν, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Ton de nauton zetounton phygein ek tou ploiou kai chalasanton ten skaphen eis ten thalassan prophasei hos ek prores ankyras mellonton ekteinein, Westcott and Hort 1881 - Transliterated Ton de nauton zetounton phygein ek tou ploiou kai chalasanton ten skaphen eis ten thalassan prophasei hos ek prores ankyras mellonton ekteinein, ΠΡΑΞΕΙΣ 27:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tOn de nautOn zEtountOn phugein ek tou ploiou kai chalasantOn tEn skaphEn eis tEn thalassan prophasei Os ek prOrEs ankuras mellontOn ekteinein ΠΡΑΞΕΙΣ 27:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tOn de nautOn zEtountOn phugein ek tou ploiou kai chalasantOn tEn skaphEn eis tEn thalassan prophasei Os ek prOras mellontOn ankuras ekteinein ΠΡΑΞΕΙΣ 27:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tOn de nautOn zEtountOn phugein ek tou ploiou kai chalasantOn tEn skaphEn eis tEn thalassan prophasei Os ek prOras mellontOn ankuras ekteinein ΠΡΑΞΕΙΣ 27:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tOn de nautOn zEtountOn phugein ek tou ploiou kai chalasantOn tEn skaphEn eis tEn thalassan prophasei Os ek prOras mellontOn ankuras ekteinein ΠΡΑΞΕΙΣ 27:30 Westcott/Hort - Transliterated tOn de nautOn zEtountOn phugein ek tou ploiou kai chalasantOn tEn skaphEn eis tEn thalassan prophasei Os ek prOrEs ankuras mellontOn ekteinein ΠΡΑΞΕΙΣ 27:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tOn de nautOn zEtountOn phugein ek tou ploiou kai chalasantOn tEn skaphEn eis tEn thalassan prophasei Os ek prOrEs ankuras mellontOn ekteinein Apostolok 27:30 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 27:30 Esperanto Apostolien teot 27:30 Finnish: Bible (1776) Actes 27:30 French: Darby Actes 27:30 French: Louis Segond (1910) Actes 27:30 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 27:30 German: Modernized Apostelgeschichte 27:30 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 27:30 German: Textbibel (1899) Atti 27:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 27:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 27:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 27:30 Kabyle: NT 사도행전 27:30 Korean Actus Apostolorum 27:30 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 27:30 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 27:30 Lithuanian Acts 27:30 Maori Apostlenes-gjerninge 27:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 27:30 Spanish: La Biblia de las Américas Como los marineros trataban de escapar de la nave y habían bajado el esquife al mar, bajo pretexto de que se proponían echar las anclas desde la proa, Hechos 27:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 27:30 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 27:30 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 27:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 27:30 Bíblia King James Atualizada Português Atos 27:30 Portugese Bible Faptele Apostolilor 27:30 Romanian: Cornilescu Деяния 27:30 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 27:30 Russian koi8r Acts 27:30 Shuar New Testament Apostagärningarna 27:30 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 27:30 Swahili NT Mga Gawa 27:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 27:30 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 27:30 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 27:30 Turkish Деяния 27:30 Ukrainian: NT Acts 27:30 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:30 Vietnamese (1934) |