New International Version When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment. New Living Translation When the time came, we set sail for Italy. Paul and several other prisoners were placed in the custody of a Roman officer named Julius, a captain of the Imperial Regiment. English Standard Version And when it was decided that we should sail for Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort named Julius. Berean Study Bible When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment. New American Standard Bible When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan cohort named Julius. King James Bible And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band. Holman Christian Standard Bible When it was decided that we were to sail to Italy, they handed over Paul and some other prisoners to a centurion named Julius, of the Imperial Regiment. International Standard Version When it was decided that we should sail to Italy, Paul and some other prisoners were transferred to a centurion named Julius, who belonged to the emperor's division. NET Bible When it was decided we would sail to Italy, they handed over Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort named Julius. Aramaic Bible in Plain English And Festus commanded concerning him to be sent to Caesar to Italia and he delivered Paulus and the other prisoners with him to a certain Centurion from the regiment, Sebasta, whose name was Julius. GOD'S WORD® Translation When it was decided that we should sail to Italy, Paul and some other prisoners were turned over to an army officer. His name was Julius, and he belonged to the emperor's division. Jubilee Bible 2000 But when it was determined that we should sail unto Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of the Augustus company. King James 2000 Bible And when it was determined that we should sail to Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band. American King James Version And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to one named Julius, a centurion of Augustus' band. American Standard Version And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band. Douay-Rheims Bible AND when it was determined that he should sail into Italy, and that Paul, with the other prisoners, should be delivered to a centurion, named Julius, of the band Augusta, Darby Bible Translation But when it had been determined that we should sail to Italy, they delivered up Paul and certain other prisoners to a centurion, by name Julius, of Augustus' company. English Revised Version And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band. Webster's Bible Translation And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to one named Julius, a centurion of Augustus' band. Weymouth New Testament Now when it was decided that we should sail for Italy, they handed over Paul and a few other prisoners into the custody of Julius, a Captain of the Augustan battalion; World English Bible When it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band. Young's Literal Translation And when our sailing to Italy was determined, they were delivering up both Paul and certain others, prisoners, to a centurion, by name Julius, of the band of Sebastus, Handelinge 27:1 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 27:1 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 27:1 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:1 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 27:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 27:1 Bavarian Деяния 27:1 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 27:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 27:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 27:1 Croatian Bible Skutky apoštolské 27:1 Czech BKR Apostelenes gerninger 27:1 Danish Handelingen 27:1 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ὡς δὲ ἐκρίθη τοῦ ἀποπλεῖν ἡμᾶς εἰς τὴν Ἰταλίαν, παρεδίδουν τόν τε Παῦλον καί τινας ἑτέρους δεσμώτας ἑκατοντάρχῃ ὀνόματι Ἰουλίῳ σπείρης Σεβαστῆς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Hos de ekrithe tou apoplein hemas eis ten Italian, paredidoun ton te Paulon kai tinas heterous desmotas hekatontarche onomati Ioulio speires Sebastes. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Hos de ekrithe tou apoplein hemas eis ten Italian, paredidoun ton te Paulon kai tinas heterous desmotas hekatontarche onomati Ioulio speires Sebastes. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Os de ekrithE tou apoplein Emas eis tEn italian paredidoun ton te paulon kai tinas eterous desmOtas ekatontarchE onomati iouliO speirEs sebastEs ΠΡΑΞΕΙΣ 27:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Os de ekrithE tou apoplein Emas eis tEn italian paredidoun ton te paulon kai tinas eterous desmOtas ekatontarchE onomati iouliO speirEs sebastEs ΠΡΑΞΕΙΣ 27:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Os de ekrithE tou apoplein Emas eis tEn italian paredidoun ton te paulon kai tinas eterous desmOtas ekatontarchE onomati iouliO speirEs sebastEs ΠΡΑΞΕΙΣ 27:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Os de ekrithE tou apoplein Emas eis tEn italian paredidoun ton te paulon kai tinas eterous desmOtas ekatontarchE onomati iouliO speirEs sebastEs ΠΡΑΞΕΙΣ 27:1 Westcott/Hort - Transliterated Os de ekrithE tou apoplein Emas eis tEn italian paredidoun ton te paulon kai tinas eterous desmOtas ekatontarchE onomati iouliO speirEs sebastEs ΠΡΑΞΕΙΣ 27:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Os de ekrithE tou apoplein Emas eis tEn italian paredidoun ton te paulon kai tinas eterous desmOtas ekatontarchE onomati iouliO speirEs sebastEs Apostolok 27:1 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 27:1 Esperanto Apostolien teot 27:1 Finnish: Bible (1776) Actes 27:1 French: Darby Actes 27:1 French: Louis Segond (1910) Actes 27:1 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 27:1 German: Modernized Apostelgeschichte 27:1 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 27:1 German: Textbibel (1899) Atti 27:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 27:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 27:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 27:1 Kabyle: NT 사도행전 27:1 Korean Actus Apostolorum 27:1 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 27:1 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 27:1 Lithuanian Acts 27:1 Maori Apostlenes-gjerninge 27:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 27:1 Spanish: La Biblia de las Américas Cuando se decidió que deberíamos embarcarnos para Italia, fueron entregados Pablo y algunos otros presos a un centurión de la compañía Augusta, llamado Julio. Hechos 27:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 27:1 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 27:1 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 27:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 27:1 Bíblia King James Atualizada Português Atos 27:1 Portugese Bible Faptele Apostolilor 27:1 Romanian: Cornilescu Деяния 27:1 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 27:1 Russian koi8r Acts 27:1 Shuar New Testament Apostagärningarna 27:1 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 27:1 Swahili NT Mga Gawa 27:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 27:1 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 27:1 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 27:1 Turkish Деяния 27:1 Ukrainian: NT Acts 27:1 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:1 Vietnamese (1934) |