New International Version Some in the crowd shouted one thing and some another, and since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks. New Living Translation Some shouted one thing and some another. Since he couldn't find out the truth in all the uproar and confusion, he ordered that Paul be taken to the fortress. English Standard Version Some in the crowd were shouting one thing, some another. And as he could not learn the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks. Berean Study Bible Some in the crowd were shouting one thing, and some another. And since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be brought into the barracks. New American Standard Bible But among the crowd some were shouting one thing and some another, and when he could not find out the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks. King James Bible And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. Holman Christian Standard Bible Some in the mob were shouting one thing and some another. Since he was not able to get reliable information because of the uproar, he ordered him to be taken into the barracks. International Standard Version Some of the crowd shouted this and some that. Since the tribune couldn't learn the facts due to the confusion, he ordered Paul to be taken into the barracks. NET Bible But some in the crowd shouted one thing, and others something else, and when the commanding officer was unable to find out the truth because of the disturbance, he ordered Paul to be brought into the barracks. Aramaic Bible in Plain English And men from the mob were shouting this and that about him, and because of their shouting, he was unable to know what the truth was, and commanded to bring him to the encampment. GOD'S WORD® Translation Some of the crowd shouted one thing, while others shouted something else. The officer couldn't get any facts because of the noise and confusion, so he ordered Paul to be taken into the barracks. Jubilee Bible 2000 And some cried one thing, some another, among the multitude; and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the fortress. King James 2000 Bible And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the barracks. American King James Version And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. American Standard Version And some shouted one thing, some another, among the crowd: and when he could not know the certainty for the uproar, he commanded him to be brought into the castle. Douay-Rheims Bible And some cried one thing, some another, among the multitude. And when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. Darby Bible Translation And different persons cried some different thing in the crowd. But he, not being able to know the certainty on account of the uproar, commanded him to be brought into the fortress. English Revised Version And some shouted one thing, some another, among the crowd: and when he could not know the certainty for the uproar, he commanded him to be brought into the castle. Webster's Bible Translation And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. Weymouth New Testament Some of the crowd shouted one accusation against Paul and some another, until, as the uproar made it impossible for the truth to be ascertained with certainty, the Tribune ordered him to be brought into the barracks. World English Bible Some shouted one thing, and some another, among the crowd. When he couldn't find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks. Young's Literal Translation and some were crying out one thing, and some another, among the multitude, and not being able to know the certainty because of the tumult, he commanded him to be carried to the castle, Handelinge 21:34 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 21:34 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 21:34 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 21:34 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 21:34 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 21:34 Bavarian Деяния 21:34 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 21:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 21:34 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 21:34 Croatian Bible Skutky apoštolské 21:34 Czech BKR Apostelenes gerninger 21:34 Danish Handelingen 21:34 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ· μὴ δυναμένου δὲ αὐτοῦ γνῶναι τὸ ἀσφαλὲς διὰ τὸν θόρυβον, ἐκέλευσεν ἄγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated alloi de allo ti epephonoun en to ochlo; me dynamenou de autou gnonai to asphales dia ton thorybon, ekeleusen agesthai auton eis ten parembolen. Westcott and Hort 1881 - Transliterated alloi de allo ti epephonoun en to ochlo; me dynamenou de autou gnonai to asphales dia ton thorybon ekeleusen agesthai auton eis ten parembolen. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated alloi de allo ti epephOnoun en tO ochlO mE dunamenou de autou gnOnai to asphales dia ton thorubon ekeleusen agesthai auton eis tEn parembolEn ΠΡΑΞΕΙΣ 21:34 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated alloi de allo ti eboOn en tO ochlO mE dunamenos de gnOnai to asphales dia ton thorubon ekeleusen agesthai auton eis tEn parembolEn ΠΡΑΞΕΙΣ 21:34 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated alloi de allo ti eboOn en tO ochlO mE dunamenos de gnOnai to asphales dia ton thorubon ekeleusen agesthai auton eis tEn parembolEn ΠΡΑΞΕΙΣ 21:34 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated alloi de allo ti eboOn en tO ochlO mE dunamenos de gnOnai to asphales dia ton thorubon ekeleusen agesthai auton eis tEn parembolEn ΠΡΑΞΕΙΣ 21:34 Westcott/Hort - Transliterated alloi de allo ti epephOnoun en tO ochlO mE dunamenou de autou gnOnai to asphales dia ton thorubon ekeleusen agesthai auton eis tEn parembolEn ΠΡΑΞΕΙΣ 21:34 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated alloi de allo ti epephOnoun en tO ochlO mE dunamenou de autou gnOnai to asphales dia ton thorubon ekeleusen agesthai auton eis tEn parembolEn Apostolok 21:34 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 21:34 Esperanto Apostolien teot 21:34 Finnish: Bible (1776) Actes 21:34 French: Darby Actes 21:34 French: Louis Segond (1910) Actes 21:34 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 21:34 German: Modernized Apostelgeschichte 21:34 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 21:34 German: Textbibel (1899) Atti 21:34 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 21:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 21:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 21:34 Kabyle: NT 사도행전 21:34 Korean Actus Apostolorum 21:34 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 21:34 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 21:34 Lithuanian Acts 21:34 Maori Apostlenes-gjerninge 21:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 21:34 Spanish: La Biblia de las Américas Pero entre la muchedumbre unos gritaban una cosa y otros otra, y como él no pudo averiguar con certeza los hechos, debido al tumulto, ordenó que lo llevaran al cuartel. Hechos 21:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 21:34 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 21:34 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 21:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 21:34 Bíblia King James Atualizada Português Atos 21:34 Portugese Bible Faptele Apostolilor 21:34 Romanian: Cornilescu Деяния 21:34 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 21:34 Russian koi8r Acts 21:34 Shuar New Testament Apostagärningarna 21:34 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 21:34 Swahili NT Mga Gawa 21:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 21:34 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 21:34 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 21:34 Turkish Деяния 21:34 Ukrainian: NT Acts 21:34 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 21:34 Vietnamese (1934) |