New International Version The commander came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done. New Living Translation Then the commander arrested him and ordered him bound with two chains. He asked the crowd who he was and what he had done. English Standard Version Then the tribune came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. He inquired who he was and what he had done. Berean Study Bible The commander came up and arrested Paul, ordering that he be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done. New American Standard Bible Then the commander came up and took hold of him, and ordered him to be bound with two chains; and he began asking who he was and what he had done. King James Bible Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done. Holman Christian Standard Bible Then the commander came up, took him into custody, and ordered him to be bound with two chains. He asked who he was and what he had done. International Standard Version Then the tribune came up, grabbed Paul, and ordered him to be tied up with two chains. He then asked who Paul was and what he had done. NET Bible Then the commanding officer came up and arrested him and ordered him to be tied up with two chains; he then asked who he was and what he had done. Aramaic Bible in Plain English And the Chiliarch called him and took him and commanded to bind him with two chains, and he was asking about him, who he was and what he had done. GOD'S WORD® Translation Then the officer went to Paul, grabbed him, and ordered him to be tied up with two chains. The officer asked who Paul was and what he had done. Jubilee Bible 2000 Then the tribunal came near and took him and commanded him to be bound with two chains and demanded to know who he was and what he had done. King James 2000 Bible Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done. American King James Version Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done. American Standard Version Then the chief captain came near, and laid hold on him, and commanded him to be bound with two chains; and inquired who he was, and what he had done. Douay-Rheims Bible Then the tribune coming near, took him, and commanded him to be bound with two chains: and demanded who he was, and what he had done. Darby Bible Translation Then the chiliarch came up and laid hold upon him, and commanded [him] to be bound with two chains, and inquired who he might be, and what he had done. English Revised Version Then the chief captain came near, and laid hold on him, and commanded him to be bound with two chains; and inquired who he was, and what he had done. Webster's Bible Translation Then the chief captain came near and took him, and commanded him to be bound with two chains: and inquired who he was, and what he had done. Weymouth New Testament Then the Tribune, making his way to him, arrested him, and, having ordered him to be secured with two chains, proceeded to ask who he was and what he had been doing. World English Bible Then the commanding officer came near, arrested him, commanded him to be bound with two chains, and inquired who he was and what he had done. Young's Literal Translation Then the chief captain, having come nigh, took him, and commanded him to be bound with two chains, and was inquiring who he may be, and what it is he hath been doing, Handelinge 21:33 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 21:33 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 21:33 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 21:33 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 21:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 21:33 Bavarian Деяния 21:33 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 21:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 21:33 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 21:33 Croatian Bible Skutky apoštolské 21:33 Czech BKR Apostelenes gerninger 21:33 Danish Handelingen 21:33 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τότε ἐγγίσας ὁ χιλίαρχος ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ ἐκέλευσεν δεθῆναι ἁλύσεσι δυσί, καὶ ἐπυνθάνετο τίς εἴη καὶ τί ἐστιν πεποιηκώς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated tote engisas ho chiliarchos epelabeto autou kai ekeleusen dethenai halysesi dysi, kai epynthaneto tis eie kai ti estin pepoiekos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated tote engisas ho chiliarchos epelabeto autou kai ekeleuse dethenai halysesi dysi, kai epynthaneto tis eie kai ti estin pepoiekos; ΠΡΑΞΕΙΣ 21:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tote engisas o chiliarchos epelabeto autou kai ekeleusen dethEnai alusesi dusi kai epunthaneto tis eiE kai ti estin pepoiEkOs ΠΡΑΞΕΙΣ 21:33 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated engisas de o chiliarchos epelabeto autou kai ekeleusen dethEnai alusesin dusin kai epunthaneto tis an eiE kai ti estin pepoiEkOs ΠΡΑΞΕΙΣ 21:33 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tote engisas o chiliarchos epelabeto autou kai ekeleusen dethEnai alusesin dusin kai epunthaneto tis an eiE kai ti estin pepoiEkOs ΠΡΑΞΕΙΣ 21:33 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tote engisas o chiliarchos epelabeto autou kai ekeleusen dethEnai alusesin dusin kai epunthaneto tis an eiE kai ti estin pepoiEkOs ΠΡΑΞΕΙΣ 21:33 Westcott/Hort - Transliterated tote engisas o chiliarchos epelabeto autou kai ekeleusen dethEnai alusesin dusin kai epunthaneto tis eiE kai ti estin pepoiEkOs ΠΡΑΞΕΙΣ 21:33 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tote engisas o chiliarchos epelabeto autou kai ekeleusen dethEnai alusesin dusin kai epunthaneto tis eiE kai ti estin pepoiEkOs Apostolok 21:33 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 21:33 Esperanto Apostolien teot 21:33 Finnish: Bible (1776) Actes 21:33 French: Darby Actes 21:33 French: Louis Segond (1910) Actes 21:33 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 21:33 German: Modernized Apostelgeschichte 21:33 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 21:33 German: Textbibel (1899) Atti 21:33 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 21:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 21:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 21:33 Kabyle: NT 사도행전 21:33 Korean Actus Apostolorum 21:33 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 21:33 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 21:33 Lithuanian Acts 21:33 Maori Apostlenes-gjerninge 21:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 21:33 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces el comandante llegó y lo prendió, y ordenó que lo ataran con dos cadenas; y preguntaba quién era y qué había hecho. Hechos 21:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 21:33 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 21:33 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 21:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 21:33 Bíblia King James Atualizada Português Atos 21:33 Portugese Bible Faptele Apostolilor 21:33 Romanian: Cornilescu Деяния 21:33 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 21:33 Russian koi8r Acts 21:33 Shuar New Testament Apostagärningarna 21:33 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 21:33 Swahili NT Mga Gawa 21:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 21:33 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 21:33 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 21:33 Turkish Деяния 21:33 Ukrainian: NT Acts 21:33 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 21:33 Vietnamese (1934) |