New International Version So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days. New Living Translation So he gave orders for them to be baptized in the name of Jesus Christ. Afterward Cornelius asked him to stay with them for several days. English Standard Version And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days. Berean Study Bible So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for a few days. New American Standard Bible And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days. King James Bible And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days. Holman Christian Standard Bible And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for a few days. International Standard Version So Peter ordered them to be baptized in the name of Jesus the Messiah. Then they asked him to stay there for several days. NET Bible So he gave orders to have them baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for several days. Aramaic Bible in Plain English Then he commanded them to be baptized in the name of our Lord Yeshua The Messiah, and they begged him to stay with them for some days. GOD'S WORD® Translation So Peter ordered that they should be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for several days. Jubilee Bible 2000 And he commanded them to be baptized in the name of the Lord Jesus. Then they begged him to tarry certain days. King James 2000 Bible And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then they asked him to tarry certain days. American King James Version And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days. American Standard Version And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then prayed they him to tarry certain days. Douay-Rheims Bible And he commanded them to be baptized in the name of the Lord Jesus Christ. Then they desired him to tarry with them some days. Darby Bible Translation And he commanded them to be baptised in the name of the Lord. Then they begged him to stay some days. English Revised Version And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then prayed they him to tarry certain days. Webster's Bible Translation And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then they requested him to tarry certain days. Weymouth New Testament And he directed that they should be baptized in the name of Jesus Christ. Then they begged him to remain with them for a time. World English Bible He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days. Young's Literal Translation he commanded them also to be baptized in the name of the Lord; then they besought him to remain certain days. Handelinge 10:48 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 10:48 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:48 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:48 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 10:48 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 10:48 Bavarian Деяния 10:48 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 10:48 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 10:48 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 10:48 Croatian Bible Skutky apoštolské 10:48 Czech BKR Apostelenes gerninger 10:48 Danish Handelingen 10:48 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 προσέταξεν δὲ αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι. τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι ἡμέρας τινάς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated prosetaxen de autous en to onomati Iesou Christou baptisthenai. tote erotesan auton epimeinai hemeras tinas. Westcott and Hort 1881 - Transliterated prosetaxen de autous en to onomati Iesou Christou baptisthenai. tote erotesan auton epimeinai hemeras tinas. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated prosetaxen de autous en tO onomati iEsou christou baptisthEnai tote ErOtEsan auton epimeinai Emeras tinas ΠΡΑΞΕΙΣ 10:48 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated prosetaxen te autous baptisthEnai en tO onomati tou kuriou tote ErOtEsan auton epimeinai Emeras tinas ΠΡΑΞΕΙΣ 10:48 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated prosetaxen te autous baptisthEnai en tO onomati tou kuriou tote ErOtEsan auton epimeinai Emeras tinas ΠΡΑΞΕΙΣ 10:48 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated prosetaxen te autous baptisthEnai en tO onomati tou kuriou tote ErOtEsan auton epimeinai Emeras tinas ΠΡΑΞΕΙΣ 10:48 Westcott/Hort - Transliterated prosetaxen de autous en tO onomati iEsou christou baptisthEnai tote ErOtEsan auton epimeinai Emeras tinas ΠΡΑΞΕΙΣ 10:48 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated prosetaxen de autous en tO onomati iEsou christou baptisthEnai tote ErOtEsan auton epimeinai Emeras tinas Apostolok 10:48 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 10:48 Esperanto Apostolien teot 10:48 Finnish: Bible (1776) Actes 10:48 French: Darby Actes 10:48 French: Louis Segond (1910) Actes 10:48 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 10:48 German: Modernized Apostelgeschichte 10:48 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 10:48 German: Textbibel (1899) Atti 10:48 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 10:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 10:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 10:48 Kabyle: NT 사도행전 10:48 Korean Actus Apostolorum 10:48 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 10:48 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 10:48 Lithuanian Acts 10:48 Maori Apostlenes-gjerninge 10:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 10:48 Spanish: La Biblia de las Américas Y mandó que fueran bautizados en el nombre de Jesucristo. Entonces le pidieron que se quedara con ellos unos días. Hechos 10:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 10:48 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 10:48 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 10:48 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 10:48 Bíblia King James Atualizada Português Atos 10:48 Portugese Bible Faptele Apostolilor 10:48 Romanian: Cornilescu Деяния 10:48 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 10:48 Russian koi8r Acts 10:48 Shuar New Testament Apostagärningarna 10:48 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 10:48 Swahili NT Mga Gawa 10:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 10:48 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 10:48 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 10:48 Turkish Деяния 10:48 Ukrainian: NT Acts 10:48 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:48 Vietnamese (1934) |