New International Version You know what has happened throughout the province of Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached-- New Living Translation You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee, after John began preaching his message of baptism. English Standard Version you yourselves know what happened throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism that John proclaimed: Berean Study Bible You yourselves know what has happened throughout Judea, beginning in Galilee with the baptism that John proclaimed: New American Standard Bible you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed. King James Bible That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; Holman Christian Standard Bible You know the events that took place throughout Judea, beginning from Galilee after the baptism that John preached: International Standard Version You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached. NET Bible you know what happened throughout Judea, beginning from Galilee after the baptism that John announced: Aramaic Bible in Plain English You also are aware of the word that has come to all Judea, which went out from Galilee after the baptism that Yohannan preached, GOD'S WORD® Translation You know what happened throughout Judea. Everything began in Galilee after John spread the news about baptism. Jubilee Bible 2000 that word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea and began from Galilee, after the baptism which John preached, King James 2000 Bible That word, I say, you know, which was published throughout all Judea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; American King James Version That word, I say, you know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; American Standard Version that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; Douay-Rheims Bible You know the word which hath been published through all Judea: for it began from Galilee, after the baptism which John preached, Darby Bible Translation *ye* know; the testimony which has spread through the whole of Judaea, beginning from Galilee after the baptism which John preached -- English Revised Version that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; Webster's Bible Translation That word, I say, ye know, which was published throughout all Judea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; Weymouth New Testament the story, I mean, which has spread through the length and breadth of Judaea, beginning in Galilee after the baptism which John proclaimed. World English Bible you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; Young's Literal Translation ye -- ye have known; -- the word that came throughout all Judea, having begun from Galilee, after the baptism that John preached; Handelinge 10:37 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 10:37 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:37 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:37 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 10:37 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 10:37 Bavarian Деяния 10:37 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 10:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 10:37 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 10:37 Croatian Bible Skutky apoštolské 10:37 Czech BKR Apostelenes gerninger 10:37 Danish Handelingen 10:37 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὑμεῖς οἴδατε τὸ γενόμενον ῥῆμα καθ’ ὅλης τῆς Ἰουδαίας, ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας μετὰ τὸ βάπτισμα ὃ ἐκήρυξεν Ἰωάνης, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hymeis oidate to genomenon rhema kath’ holes tes Ioudaias, arxamenos apo tes Galilaias meta to baptisma ho ekeryxen Ioanes, Westcott and Hort 1881 - Transliterated hymeis oidate to genomenon rhema kath' holes tes Ioudaias, arxamenos apo tes Galilaias meta to baptisma ho ekeryxen Ioanes, ΠΡΑΞΕΙΣ 10:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated umeis oidate to genomenon rEma kath olEs tEs ioudaias arxamenos apo tEs galilaias meta to baptisma o ekEruxen iOannEs ΠΡΑΞΕΙΣ 10:37 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated umeis oidate to genomenon rEma kath olEs tEs ioudaias arxamenon apo tEs galilaias meta to baptisma o ekEruxen iOannEs ΠΡΑΞΕΙΣ 10:37 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated umeis oidate to genomenon rEma kath olEs tEs ioudaias arxamenon apo tEs galilaias meta to baptisma o ekEruxen iOannEs ΠΡΑΞΕΙΣ 10:37 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated umeis oidate to genomenon rEma kath olEs tEs ioudaias arxamenon apo tEs galilaias meta to baptisma o ekEruxen iOannEs ΠΡΑΞΕΙΣ 10:37 Westcott/Hort - Transliterated umeis oidate to genomenon rEma kath olEs tEs ioudaias arxamenos apo tEs galilaias meta to baptisma o ekEruxen iOannEs ΠΡΑΞΕΙΣ 10:37 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated umeis oidate to genomenon rEma kath olEs tEs ioudaias arxamenos apo tEs galilaias meta to baptisma o ekEruxen iOannEs Apostolok 10:37 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 10:37 Esperanto Apostolien teot 10:37 Finnish: Bible (1776) Actes 10:37 French: Darby Actes 10:37 French: Louis Segond (1910) Actes 10:37 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 10:37 German: Modernized Apostelgeschichte 10:37 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 10:37 German: Textbibel (1899) Atti 10:37 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 10:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 10:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 10:37 Kabyle: NT 사도행전 10:37 Korean Actus Apostolorum 10:37 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 10:37 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 10:37 Lithuanian Acts 10:37 Maori Apostlenes-gjerninge 10:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 10:37 Spanish: La Biblia de las Américas vosotros mismos sabéis lo que ocurrió en toda Judea, comenzando desde Galilea, después del bautismo que Juan predicó. Hechos 10:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 10:37 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 10:37 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 10:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 10:37 Bíblia King James Atualizada Português Atos 10:37 Portugese Bible Faptele Apostolilor 10:37 Romanian: Cornilescu Деяния 10:37 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 10:37 Russian koi8r Acts 10:37 Shuar New Testament Apostagärningarna 10:37 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 10:37 Swahili NT Mga Gawa 10:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 10:37 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 10:37 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 10:37 Turkish Деяния 10:37 Ukrainian: NT Acts 10:37 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:37 Vietnamese (1934) |