New International Version He said, "Come what may, I want to run." So Joab said, "Run!" Then Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite. New Living Translation "Yes, but let me go anyway," he begged. Joab finally said, "All right, go ahead." So Ahimaaz took the less demanding route by way of the plain and ran to Mahanaim ahead of the Ethiopian. English Standard Version “Come what may,” he said, “I will run.” So he said to him, “Run.” Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran the Cushite. Berean Study Bible “No matter what, I want to run!” he replied. “Then run!” Joab told him. So Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite. New American Standard Bible "But whatever happens," he said, "I will run." So he said to him, "Run." Then Ahimaaz ran by way of the plain and passed up the Cushite. King James Bible But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi. Holman Christian Standard Bible No matter what, I want to run!"" Then run!" Joab said to him. So Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite. International Standard Version "No matter what, I'm running," Ahimaaz replied. So Joab told Ahimaaz, "Run!" And Ahimaaz ran, taking the Jordan Valley road, passing the Ethiopian. NET Bible But he said, "Whatever happens, I want to go!" So Joab said to him, "Then go!" So Ahimaaz ran by the way of the Jordan plain, and he passed the Cushite. GOD'S WORD® Translation "Whatever happens, I'd like to run," [replied Ahimaaz.] "Run," Joab told him. So Ahimaaz ran along the valley road and got ahead of the Sudanese messenger. Jubilee Bible 2000 But, said he, let me run, be what may. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain and overran Cushi. King James 2000 Bible Come what may, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi. American King James Version But howsoever, said he, let me run. And he said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi. American Standard Version But come what may,'said he , I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite. Douay-Rheims Bible He answered: But what if I run? And he said to him: Run. Then Achimaas running by a nearer way passed Chusai. Darby Bible Translation but, come what may, let me run. And he said to him, run. And Ahimaaz ran by the way of the plain, And outstripped the Cushite. English Revised Version But come what may, said he, I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and overran the Cushite. Webster's Bible Translation But however, said he, let me run. And he said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi. World English Bible "But come what may," he said, "I will run." He said to him, "Run!" Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite. Young's Literal Translation And, whatever it be, said he, let me run.' And he saith to him, 'Run;' and Ahimaaz runneth the way of the circuit, and passeth by the Cushite. 2 Samuel 18:23 Afrikaans PWL 2 i Samuelit 18:23 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 18:23 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel B 18:23 Bavarian 2 Царе 18:23 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 下 18:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 下 18:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Samuel 18:23 Croatian Bible Druhá Samuelova 18:23 Czech BKR 2 Samuel 18:23 Danish 2 Samuël 18:23 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Τί γὰρ ἐὰν δραμοῦμαι; καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἰωάβ Δράμε· καὶ ἔδραμεν Ἀχειμάας ὁδὸν τὴν τοῦ Κεχὰρ καὶ ὑπερέβη τὸν Χουσεί. Westminster Leningrad Codex וִיהִי־מָ֣ה אָר֔וּץ וַיֹּ֥אמֶר לֹ֖ו ר֑וּץ וַיָּ֤רָץ אֲחִימַ֙עַץ֙ דֶּ֣רֶךְ הַכִּכָּ֔ר וַֽיַּעֲבֹ֖ר אֶת־הַכּוּשִֽׁי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Sámuel 18:23 Hungarian: Karoli Samuel 2 18:23 Esperanto TOINEN SAMUELIN KIRJA 18:23 Finnish: Bible (1776) 2 Samuel 18:23 French: Darby 2 Samuel 18:23 French: Louis Segond (1910) 2 Samuel 18:23 French: Martin (1744) 2 Samuel 18:23 German: Modernized 2 Samuel 18:23 German: Luther (1912) 2 Samuel 18:23 German: Textbibel (1899) 2 Samuele 18:23 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Samuele 18:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 SAMUEL 18:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘하 18:23 Korean II Samuelis 18:23 Latin: Vulgata Clementina Antroji Samuelio knyga 18:23 Lithuanian 2 Samuel 18:23 Maori 2 Samuel 18:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Samuel 18:23 Spanish: La Biblia de las Américas Pero él dijo: Pase lo que pase, correré. Entonces le dijo: Corre. Y Ahimaas corrió por el camino de la llanura, y pasó al cusita. 2 Samuel 18:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Samuel 18:23 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Samuel 18:23 Spanish: Reina Valera 1909 2 Samuel 18:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Samuel 18:23 Bíblia King James Atualizada Português 2 Samuel 18:23 Portugese Bible 2 Samuel 18:23 Romanian: Cornilescu 2-я Царств 18:23 Russian: Synodal Translation (1876) 2-я Царств 18:23 Russian koi8r 2 Samuelsbokem 18:23 Swedish (1917) 2 Samuel 18:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 ซามูเอล 18:23 Thai: from KJV 2 Samuel 18:23 Turkish 2 Sa-mu-eân 18:23 Vietnamese (1934) |