New International Version yet even angels, although they are stronger and more powerful, do not heap abuse on such beings when bringing judgment on them from the Lord. New Living Translation But the angels, who are far greater in power and strength, do not dare to bring from the Lord a charge of blasphemy against those supernatural beings. English Standard Version whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord. Berean Study Bible Yet not even angels, though greater in strength and power, dare to bring such slanderous charges against them before the Lord. New American Standard Bible whereas angels who are greater in might and power do not bring a reviling judgment against them before the Lord. King James Bible Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord. Holman Christian Standard Bible however, angels, who are greater in might and power, do not bring a slanderous charge against them before the Lord. International Standard Version Yet even angels, although they are greater in strength and power, do not bring a slanderous accusation against them from the Lord. NET Bible yet even angels, who are much more powerful, do not bring a slanderous judgment against them before the Lord. Aramaic Bible in Plain English Whereas The Angels who are greater than they in power and strength do not bring against them a judgment of blasphemy from THE LORD JEHOVAH; GOD'S WORD® Translation Angels, who have more strength and power than these teachers, don't bring an insulting judgment against them from the Lord. Jubilee Bible 2000 whereas even the angels, who are greater in power and might, bring no curse of judgment against them before the Lord. King James 2000 Bible Whereas angels, who are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord. American King James Version Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord. American Standard Version whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord. Douay-Rheims Bible Whereas angels who are greater in strength and power, bring not against themselves a railing judgment. Darby Bible Translation when angels, who are greater in might and power, do not bring against them, before the Lord, an injurious charge. English Revised Version whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord. Webster's Bible Translation Whereas angels, who are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord. Weymouth New Testament while angels, though greater than they in might and power, do not bring any insulting accusation against such in the presence of the Lord. World English Bible whereas angels, though greater in might and power, don't bring a railing judgment against them before the Lord. Young's Literal Translation whereas messengers, in strength and power being greater, do not bear against them before the Lord an evil speaking judgment; 2 Petrus 2:11 Afrikaans PWL 2 Pjetrit 2:11 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 2:11 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ՊԵՏՐՈՍ 2:11 Armenian (Western): NT 2 S. Pierrisec. 2:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters B 2:11 Bavarian 2 Петрово 2:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 後 書 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 後 書 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga Petrova poslanica 2:11 Croatian Bible Druhá Petrův 2:11 Czech BKR 2 Peter 2:11 Danish 2 Petrus 2:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὅπου ἄγγελοι ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες οὐ φέρουσιν κατ’ αὐτῶν παρὰ Κυρίῳ βλάσφημον κρίσιν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hopou angeloi ischui kai dynamei meizones ontes ou pherousin kat’ auton para Kyrio blasphemon krisin. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hopou angeloi ischui kai dynamei meizones ontes ou pherousin kat' auton para Kyrio blasphemon krisin. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated opou angeloi ischui kai dunamei meizones ontes ou pherousin kat autOn para kuriO blasphEmon krisin ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated opou angeloi ischui kai dunamei meizones ontes ou pherousin kat autOn para kuriO blasphEmon krisin ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated opou angeloi ischui kai dunamei meizones ontes ou pherousin kat autOn para kuriO blasphEmon krisin ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated opou angeloi ischui kai dunamei meizones ontes ou pherousin kat autOn para kuriO blasphEmon krisin ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:11 Westcott/Hort - Transliterated opou angeloi ischui kai dunamei meizones ontes ou pherousin kat autOn [para kuriO] blasphEmon krisin ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated opou angeloi ischui kai dunamei meizones ontes ou pherousin kat autOn {WH: [para kuriO]} {UBS4: para kuriou} blasphEmon krisin 2 Péter 2:11 Hungarian: Karoli De Petro 2 2:11 Esperanto Ensimmäinen Johanneksen kirje 2:11 Finnish: Bible (1776) 2 Pierre 2:11 French: Darby 2 Pierre 2:11 French: Louis Segond (1910) 2 Pierre 2:11 French: Martin (1744) 2 Petrus 2:11 German: Modernized 2 Petrus 2:11 German: Luther (1912) 2 Petrus 2:11 German: Textbibel (1899) 2 Pietro 2:11 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Pietro 2:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 PET 2:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Peter 2:11 Kabyle: NT 베드로후서 2:11 Korean II Petri 2:11 Latin: Vulgata Clementina Pētera 2 vēstule 2:11 Latvian New Testament Antrasis Petro laiðkas 2:11 Lithuanian 2 Peter 2:11 Maori 2 Peters 2:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Pedro 2:11 Spanish: La Biblia de las Américas cuando los ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio injurioso contra ellos delante del Señor. 2 Pedro 2:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Pedro 2:11 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Pedro 2:11 Spanish: Reina Valera 1909 2 Pedro 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Pedro 2:11 Bíblia King James Atualizada Português 2 Pedro 2:11 Portugese Bible 2 Petru 2:11 Romanian: Cornilescu 2-e Петра 2:11 Russian: Synodal Translation (1876) 2-e Петра 2:11 Russian koi8r 2 Peter 2:11 Shuar New Testament 2 Petrusbrevet 2:11 Swedish (1917) 2 Petro 2:11 Swahili NT 2 Pedro 2:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Butros 2:11 Tawallamat Tamajaq NT 2 เปโตร 2:11 Thai: from KJV 2 Petrus 2:11 Turkish 2 Петрово 2:11 Ukrainian: NT 2 Peter 2:11 Uma New Testament 2 Phi-e-rô 2:11 Vietnamese (1934) |