2 Chronicles 32:16
New International Version
Sennacherib's officers spoke further against the LORD God and against his servant Hezekiah.

New Living Translation
And Sennacherib's officers further mocked the LORD God and his servant Hezekiah, heaping insult upon insult.

English Standard Version
And his servants said still more against the LORD God and against his servant Hezekiah.

Berean Study Bible
And the servants of Sennacherib spoke further against the LORD God and against His servant Hezekiah.

New American Standard Bible
His servants spoke further against the LORD God and against His servant Hezekiah.

King James Bible
And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.

Holman Christian Standard Bible
His servants said more against the LORD God and against His servant Hezekiah.

International Standard Version
King Sennacherib's spokesmen said even worse things against the LORD God and against his servant Hezekiah.

NET Bible
Sennacherib's servants further insulted the LORD God and his servant Hezekiah.

GOD'S WORD® Translation
Sennacherib's officers said more against the LORD God and his servant Hezekiah.

Jubilee Bible 2000
And his slaves spoke yet more against the LORD God and against his slave Hezekiah.

King James 2000 Bible
And his servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.

American King James Version
And his servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.

American Standard Version
And his servants spake yet more against Jehovah God, and against his servant Hezekiah.

Douay-Rheims Bible
And many other things did his servants speak against the Lord God, and against Ezechias his servant.

Darby Bible Translation
And his servants spoke yet more against Jehovah, the [true] God, and against his servant Hezekiah.

English Revised Version
And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.

Webster's Bible Translation
And his servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.

World English Bible
His servants spoke yet more against Yahweh God, and against his servant Hezekiah.

Young's Literal Translation
And again have his servants spoken against Jehovah God, and against Hezekiah His servant,

2 Kronieke 32:16 Afrikaans PWL
Sy diensknegte het hierdie dinge in die Teenwoordigheid van יהוה, God van Yisra’el, gepraat en in die teenwoordigheid van Sy dienskneg, Hizkiyahu.

2 i Kronikave 32:16 Albanian
Shërbëtorët e tij flissnin akoma kundër Zotit Perëndi dhe kundër shërbëtorit të tij Ezekia.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 32:16 Arabic: Smith & Van Dyke
وتكلم عبيده اكثر ضد الرب الاله وضد حزقيا عبده.

Dyr Lauft B 32:16 Bavarian
Und yso glösternd halt yn n Sängerib seine Sendling gögn önn Herrgot, önn Trechtein, und seinn Knecht Hiskies weiter.

2 Летописи 32:16 Bulgarian
И слугите му говориха още повече против Господа Бога и против слугата Му Езекия.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西拿基立的臣僕還有別的話毀謗耶和華神和他僕人希西家。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西拿基立的臣仆还有别的话毁谤耶和华神和他仆人希西家。

歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
西 拿 基 立 的 臣 僕 還 有 別 的 話 毀 謗 耶 和 華   神 和 他 僕 人 希 西 家 。

歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
西 拿 基 立 的 臣 仆 还 有 别 的 话 毁 谤 耶 和 华   神 和 他 仆 人 希 西 家 。

2 Chronicles 32:16 Croatian Bible
Još su više njegove sluge napadale Boga Jahvu i njegova slugu Ezekiju.

Druhá Paralipomenon 32:16 Czech BKR
Přes to ještě mluvili služebníci jeho i proti Hospodinu Bohu, i proti Ezechiášovi služebníku jeho.

Anden Krønikebog 32:16 Danish
Og hans Tjenere talte endnu flere Ord mod Gud HERREN og mod hans Tjener Ezekias.

2 Kronieken 32:16 Dutch Staten Vertaling
Daartoe spraken zijn knechten nog meer tegen God, den HEERE, en tegen Zijn knecht Jehizkia.

Swete's Septuagint
καὶ ἔτι ἐλάλησαν παῖδες αὐτοῦ ἐπὶ Κύριον θεὸν καὶ ἐπὶ Ἑζεκίαν παῖδα αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וְעֹוד֙ דִּבְּר֣וּ עֲבָדָ֔יו עַל־יְהוָ֖ה הָאֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל יְחִזְקִיָּ֥הוּ עַבְדֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ועוד דברו עבדיו על־יהוה האלהים ועל יחזקיהו עבדו׃

Aleppo Codex
טז ועוד דברו עבדיו על יהוה האלהים ועל יחזקיהו עבדו

2 Krónika 32:16 Hungarian: Karoli
Sõt ezenkivül az õ szolgái még sokat szólának az Úr Isten ellen, és az õ szolgája Ezékiás ellen.

Kroniko 2 32:16 Esperanto
Kaj ankoraux pli liaj servantoj parolis kontraux Dio, la Eternulo, kaj kontraux Lia servanto HXizkija.

TOINEN AIKAKIRJA 32:16 Finnish: Bible (1776)
Ja vielä hänen palveliansa puhuivat enemmän Herraa Jumalaa vastaan ja hänen palveliaansa Jehiskiaa vastaan.

2 Chroniques 32:16 French: Darby
Et ses serviteurs parlerent encore contre l'Eternel, le vrai Dieu, et contre Ezechias, son serviteur.

2 Chroniques 32:16 French: Louis Segond (1910)
Les serviteurs de Sanchérib parlèrent encore contre l'Eternel Dieu, et contre Ezéchias, son serviteur.

2 Chroniques 32:16 French: Martin (1744)
Ses serviteurs parlèrent encore contre l'Eternel Dieu, et contre Ezéchias son serviteur.

2 Chronik 32:16 German: Modernized
Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider den HERRN, den Gott, und wider seinen Knecht Hiskia.

2 Chronik 32:16 German: Luther (1912)
Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider Gott den HERRN und wider seinen Knecht Hiskia.

2 Chronik 32:16 German: Textbibel (1899)
Und so redeten seine Diener noch mehr wider Gott, Jahwe, und wider seinen Knecht Hiskia.

2 Cronache 32:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
I servi di Sennacherib parlarono ancora contro l’Eterno Iddio e contro il suo servo Ezechia.

2 Cronache 32:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed i servitori di esso dissero ancora molte altre cose contro al Signore Iddio, e contro ad Ezechia, suo servitore.

2 TAWARIKH 32:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dengan beberapa perkataan lain lagi mereka itu menghujatkan Tuhan Allah dan mencelakan Yehizkia, hamba-Nya.

역대하 32:16 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 32:16 Latin: Vulgata Clementina
Sed et alia multa locuti sunt servi ejus contra Dominum Deum, et contra Ezechiam servum ejus.

Antroji Kronikø knyga 32:16 Lithuanian
Asirijos pasiuntiniai dar daugiau kalbėjo prieš Viešpatį Dievą ir prieš Jo tarną Ezekiją.

2 Chronicles 32:16 Maori
Tera atu ano ta ana tangata i korero kino ai mo te Atua, mo Ihowa, mo tana tangata ano, mo Hetekia.

2 Krønikebok 32:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og ennu flere ord talte hans tjenere mot Gud Herren og mot hans tjener Esekias.

2 Crónicas 32:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Y sus siervos hablaron aún más contra el SEÑOR Dios y contra su siervo Ezequías.

2 Crónicas 32:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y los siervos de Senaquerib hablaron aún más contra el SEÑOR Dios y contra su siervo Ezequías.

2 Crónicas 32:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Y otras cosas más hablaron sus siervos contra Jehová Dios, y contra su siervo Ezequías.

2 Crónicas 32:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y otras cosas hablaron sus siervos contra el Dios Jehová, y contra su siervo Ezechîas.

2 Crónicas 32:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y otras cosas hablaron sus siervos contra el SEÑOR Dios, y contra su siervo Ezequías.

2 Crônicas 32:16 Bíblia King James Atualizada Português
Os oficiais de Senaqueribe esbravejaram ainda mais impropérios contra Yahweh, o SENHOR Deus e contra o rei Ezequias, seu servo.

2 Crônicas 32:16 Portugese Bible
E os servos de Senaqueribe falaram ainda mais contra o Senhor Deus, e contra o seu servo Ezequias.   

2 Cronici 32:16 Romanian: Cornilescu
Slujitorii lui Sanherib au mai vorbit şi alte lucruri împotriva Domnului Dumnezeu, şi împotriva robului Său Ezechia.

2-я Паралипоменон 32:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И еще многое говорили рабы его против Господа Бога и против Езекии, рабаЕго.

2-я Паралипоменон 32:16 Russian koi8r
И еще [многое] говорили рабы его против Господа Бога и против Езекии, раба Его.

Krönikeboken 32:16 Swedish (1917)
Och hans tjänare talade ännu mer mot HERREN Gud och mot hans tjänare Hiskia.

2 Chronicles 32:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kaniyang mga lingkod ay nagsalita pa laban sa Panginoong Dios, at laban sa kaniyang lingkod na si Ezechias.

2 พงศาวดาร 32:16 Thai: from KJV
และข้าราชการของพระองค์ก็กล่าวทับถมพระเยโฮวาห์พระเจ้าและเฮเซคียาห์ผู้รับใช้ของพระองค์มากยิ่งกว่านั้น

2 Tarihler 32:16 Turkish
Sanheribin subayları RAB Tanrıya ve kulu Hizkiyaya karşı daha birçok şey söylediler.

2 Söû-kyù 32:16 Vietnamese (1934)
Các đầy tớ người lại còn nói nghịch cùng Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời thật, và nghịch cùng Ê-xê-chia, là tôi tớ Ngài.

2 Chronicles 32:15
Top of Page
Top of Page