1 Timothy 5:20
New International Version
But those elders who are sinning you are to reprove before everyone, so that the others may take warning.

New Living Translation
Those who sin should be reprimanded in front of the whole church; this will serve as a strong warning to others.

English Standard Version
As for those who persist in sin, rebuke them in the presence of all, so that the rest may stand in fear.

Berean Study Bible
But those who persist in sin should be rebuked in front of everyone, so that the others will stand in fear of sin.

New American Standard Bible
Those who continue in sin, rebuke in the presence of all, so that the rest also will be fearful of sinning.

King James Bible
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.

Holman Christian Standard Bible
Publicly rebuke those who sin, so that the rest will also be afraid.

International Standard Version
As for those who keep on sinning, rebuke them in front of everyone so that the rest will also be afraid.

NET Bible
Those guilty of sin must be rebuked before all, as a warning to the rest.

Aramaic Bible in Plain English
Those who sin, rebuke before everyone, so that the rest of the people may fear.

GOD'S WORD® Translation
Reprimand those leaders who sin. Do it in front of everyone so that the other leaders will also be afraid.

Jubilee Bible 2000
Those that persist in sin rebuke before all, that the others may also fear.

King James 2000 Bible
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.

American King James Version
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.

American Standard Version
Them that sin reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.

Douay-Rheims Bible
Them that sin reprove before all: that the rest also may have fear.

Darby Bible Translation
Those that sin convict before all, that the rest also may have fear.

English Revised Version
Them that sin reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.

Webster's Bible Translation
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.

Weymouth New Testament
Those who persist in sin reprove in the presence of all, so that it may also be a warning to the rest.

World English Bible
Those who sin, reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.

Young's Literal Translation
Those sinning, reprove before all, that the others also may have fear;

1 Timotheus 5:20 Afrikaans PWL
Bestraf die wat sondig voor almal sodat die ander ook kan vrees.

1 Timoteut 5:20 Albanian
Ata që mëkatojnë qortoji përpara të gjithëve, që edhe të tjerët të kenë frikë.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:20 Arabic: Smith & Van Dyke
الذين يخطئون وبّخهم امام الجميع لكي يكون عند الباقين خوف.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:20 Armenian (Western): NT
Անոնք որ կը մեղանչեն՝ կշտամբէ՛ բոլորին առջեւ, որպէսզի միւսներն ալ վախնան:

1 Timotheogana. 5:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bekatu eguiten dutenac, gucién aitzinean reprehenditzac, berceac-ere baldur diradençát.

Dyr Timyteus A 5:20 Bavarian
Verfaelt si ainer, weis n vor allsand zrecht, däß s aau de Andern abschröckt!

1 Тимотей 5:20 Bulgarian
Ония, които съгрешават, изобличавай пред всички, та и другите да имат страх.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
對那些繼續犯罪的,你要當眾責備他們,好使其他的人也有所懼怕。

中文标准译本 (CSB Simplified)
对那些继续犯罪的,你要当众责备他们,好使其他的人也有所惧怕。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
犯罪的人,當在眾人面前責備他,叫其餘的人也可以懼怕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。

提 摩 太 前 書 5:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
犯 罪 的 人 , 當 在 眾 人 面 前 責 備 他 , 叫 其 餘 的 人 也 可 以 懼 怕 。

提 摩 太 前 書 5:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
犯 罪 的 人 , 当 在 众 人 面 前 责 备 他 , 叫 其 馀 的 人 也 可 以 惧 怕 。

Prva poslanica Timoteju 5:20 Croatian Bible
One koji griješe, pred svima ukori da i drugi imaju straha!

První Timoteovi 5:20 Czech BKR
Ty pak, kteříž hřeší, přede všemi tresci, aby i jiní bázeň měli.

1 Timoteus 5:20 Danish
Dem, som Synde, irettesæt dem for alles Aasyn, for at ogsaa de andre maa have Frygt.

1 Timotheüs 5:20 Dutch Staten Vertaling
Bestraf die zondigen in tegenwoordigheid van allen, opdat ook de anderen vreze mogen hebben.

Nestle Greek New Testament 1904
Τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν.

Westcott and Hort 1881
τοὺς δὲ ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τοὺς (δὲ) ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Tοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν.

Greek Orthodox Church 1904
τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσι.

Tischendorf 8th Edition
ὁ ἁμαρτάνω ἐνώπιον πᾶς ἐλέγχω ἵνα καί ὁ λοιποί φόβος ἔχω

Scrivener's Textus Receptus 1894
τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσι.

Stephanus Textus Receptus 1550
τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
τους [δε] αμαρτανοντας ενωπιον παντων ελεγχε ινα και οι λοιποι φοβον εχωσιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
τους αμαρτανοντας ενωπιον παντων ελεγχε ινα και οι λοιποι φοβον εχωσιν

Stephanus Textus Receptus 1550
τους αμαρτανοντας ενωπιον παντων ελεγχε ινα και οι λοιποι φοβον εχωσιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
τους αμαρτανοντας ενωπιον παντων ελεγχε, ινα και οι λοιποι φοβον εχωσι.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
τους αμαρτανοντας ενωπιον παντων ελεγχε ινα και οι λοιποι φοβον εχωσιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
τους {VAR1: [δε] } αμαρτανοντας ενωπιον παντων ελεγχε ινα και οι λοιποι φοβον εχωσιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Tous hamartanontas enōpion pantōn elenche, hina kai hoi loipoi phobon echōsin.

Tous hamartanontas enopion panton elenche, hina kai hoi loipoi phobon echosin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
tous de hamartanontas enōpion pantōn elenche, hina kai hoi loipoi phobon echōsin.

tous de hamartanontas enopion panton elenche, hina kai hoi loipoi phobon echosin.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tous amartanontas enōpion pantōn elenche ina kai oi loipoi phobon echōsin

tous amartanontas enOpion pantOn elenche ina kai oi loipoi phobon echOsin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tous amartanontas enōpion pantōn elenche ina kai oi loipoi phobon echōsin

tous amartanontas enOpion pantOn elenche ina kai oi loipoi phobon echOsin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tous amartanontas enōpion pantōn elenche ina kai oi loipoi phobon echōsin

tous amartanontas enOpion pantOn elenche ina kai oi loipoi phobon echOsin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tous amartanontas enōpion pantōn elenche ina kai oi loipoi phobon echōsin

tous amartanontas enOpion pantOn elenche ina kai oi loipoi phobon echOsin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:20 Westcott/Hort - Transliterated
tous [de] amartanontas enōpion pantōn elenche ina kai oi loipoi phobon echōsin

tous [de] amartanontas enOpion pantOn elenche ina kai oi loipoi phobon echOsin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tous {WH: [de] } amartanontas enōpion pantōn elenche ina kai oi loipoi phobon echōsin

tous {WH: [de]} amartanontas enOpion pantOn elenche ina kai oi loipoi phobon echOsin

1 Timóteushoz 5:20 Hungarian: Karoli
A vétkeseket mindenek elõtt fedd meg, hogy a többiek is megfélemljenek.

Al Timoteo 1 5:20 Esperanto
La pekintojn riprocxu antaux la okuloj de cxiuj, por ke la ceteraj ankaux timu.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:20 Finnish: Bible (1776)
Nuhtele niitä, jotka syntiä tekevät, kaikkein kuullen, että muutkin pelkäisivät.

1 Timothée 5:20 French: Darby
Ceux qui pechent, convaincs-les devant tous, afin que les autres aussi aient de la crainte.

1 Timothée 5:20 French: Louis Segond (1910)
Ceux qui pèchent, reprends-les devant tous, afin que les autres aussi éprouvent de la crainte.

1 Timothée 5:20 French: Martin (1744)
Reprends publiquement ceux qui pèchent, afin que les autres aussi en aient de la crainte.

1 Timotheus 5:20 German: Modernized
Die da sündigen, die strafe vor allen, auf daß sich auch die andern fürchten.

1 Timotheus 5:20 German: Luther (1912)
Die da sündigen, die strafe vor allen, auf daß sich auch die andern fürchten.

1 Timotheus 5:20 German: Textbibel (1899)
Die sich vergehen, weise in Gegenwart aller zurecht, damit auch die übrigen Furcht bekommen.

1 Timoteo 5:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quelli che peccano, riprendili in presenza di tutti, onde anche gli altri abbian timore.

1 Timoteo 5:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Riprendi, nel cospetto di tutti, quelli che peccano; acciocchè gli altri ancora abbian timore.

1 TIM 5:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang yang telah sabit dosanya, hendaklah engkau tempelak di hadapan orang sekalian, supaya orang lain itu berasa takut.

1 Timothy 5:20 Kabyle: NT
Ma d wid idenben, lumm-iten zdat medden meṛṛa iwakken ula d wiyaḍ ad aggaden.

디모데전서 5:20 Korean
범죄한 자들을 모든 사람 앞에 꾸짖어 나머지 사람으로 두려워 하게 하라

I Timotheum 5:20 Latin: Vulgata Clementina
Peccantes coram omnibus argue : ut et ceteri timorem habeant.

Timotejam 1 5:20 Latvian New Testament
Tos, kas grēko, norāj visu klātbūtnē, lai arī citi bītos!

Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:20 Lithuanian
Nuodėmiaujančius bark visų akivaizdoje, kad ir kiti bijotų.

1 Timothy 5:20 Maori
Ko te hunga hara riria i te aroaro o te katoa, kia mataku ai hoki era atu.

1 Timoteus 5:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dem som synder, skal du refse så alle hører på det, forat også de andre må ha frykt.

1 Timoteo 5:20 Spanish: La Biblia de las Américas
A los que continúan en pecado, repréndelos en presencia de todos para que los demás tengan temor de pecar .

1 Timoteo 5:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
A los que continúan en pecado, repréndelos en presencia de todos para que los demás tengan temor de pecar .

1 Timoteo 5:20 Spanish: Reina Valera Gómez
A los que pecaren, repréndelos delante de todos, para que los otros también teman.

1 Timoteo 5:20 Spanish: Reina Valera 1909
A los que pecaren, repréndelos delante de todos, para que los otros también teman.

1 Timoteo 5:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
A los que pecaren, repréndelos delante de todos, para que los otros también tengan temor.

1 timóteo 5:20 Bíblia King James Atualizada Português
Quanto aos que vivem na prática do pecado, repreende-os na presença de todos, para que os outros, de igual maneira, se encham de temor.

1 timóteo 5:20 Portugese Bible
Aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.   

1 Timotei 5:20 Romanian: Cornilescu
Pe cei ce păcătuiesc, mustră -i înaintea tuturor, ca şi ceilalţi să aibă frică.

1-е Тимофею 5:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.

1-е Тимофею 5:20 Russian koi8r
Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.

1 Timothy 5:20 Shuar New Testament
Chφkich shuarsha ni tunaarin ikiuktinian nakitiainia nu, Ashφ iruntramunam chicharkarta. Chikichcha, nuna iisar, ashamkarti.

1 Timotheosbrevet 5:20 Swedish (1917)
Men begår någon en synd, så skall du inför alla förehålla honom den, så att också de andra känna fruktan.

1 Timotheo 5:20 Swahili NT
Wale wanaotenda dhambi waonye hadharani, ili wengine wapate kuogopa.

1 Kay Timoteo 5:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila na mga nagkakasala ay paalalahanan mo sa harapan ng lahat upang ang iba nama'y mangatakot.

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Timotay 5:20 Tawallamat Tamajaq NT
Imuzaran n Ǝlkǝnisat win tagginen ibakkadan, raqqam-asan dat Ǝlkǝnisat ketnet, fǝl ad tǝggǝz tasa ǝlmǝsixitan win hadatnen.

1 ทิโมธี 5:20 Thai: from KJV
สำหรับผู้ปกครองที่ยังคงกระทำบาป จงว่ากล่าวเขาต่อหน้าคนทั้งปวง เพื่อผู้อื่นจะได้เกรงกลัวด้วย

1 Timoteos 5:20 Turkish
Günah işleyenleri herkesin önünde azarla ki, öbürleri de korksun.

1 Тимотей 5:20 Ukrainian: NT
Которі ж згрішять, обличай перед усїма, щоб і инші страх мали.

1 Timothy 5:20 Uma New Testament
Ane ria mpu'u sala' -na, paresai' -i hi nyanyoa hawe'ea ompi' hampepangalaa', bona me'eka' -ra mpotuku' gau' -na.

1 Ti-moâ-theâ 5:20 Vietnamese (1934)
Kẻ có lỗi, hãy quở trách họ trước mặt mọi người, để làm cho kẻ khác sợ.

1 Timothy 5:19
Top of Page
Top of Page