New International Version The Lord's message rang out from you not only in Macedonia and Achaia--your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it, New Living Translation And now the word of the Lord is ringing out from you to people everywhere, even beyond Macedonia and Achaia, for wherever we go we find people telling us about your faith in God. We don't need to tell them about it, English Standard Version For not only has the word of the Lord sounded forth from you in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone forth everywhere, so that we need not say anything. Berean Study Bible For not only did the message of the Lord ring out from you to Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone out to every place, so that we have no need to say anything more. New American Standard Bible For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone forth, so that we have no need to say anything. King James Bible For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing. Holman Christian Standard Bible For the Lord's message rang out from you, not only in Macedonia and Achaia, but in every place that your faith in God has gone out. Therefore, we don't need to say anything, International Standard Version From you the word of the Lord has spread out not only in Macedonia and Achaia, but also in every place where your faith in God has become known. As a result, we do not need to say anything about it. NET Bible For from you the message of the Lord has echoed forth not just in Macedonia and Achaia, but in every place reports of your faith in God have spread, so that we do not need to say anything. Aramaic Bible in Plain English For the word of our Lord has been heard from you, not only in Maqedonia and in Akaia, but in every place your faith in God is heard, so that we will not need to say anything about you. GOD'S WORD® Translation From you the Lord's word has spread out not only through the province of Macedonia and Greece but also to people everywhere who have heard about your faith in God. We don't need to say a thing about it. Jubilee Bible 2000 For through you the word of the Lord has been divulged not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith, which is in God, has become extended, so that we have no need to say anything. King James 2000 Bible For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God is spread abroad; so that we need not to speak anything. American King James Version For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing. American Standard Version For from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith to God-ward is gone forth; so that we need not to speak anything. Douay-Rheims Bible For from you was spread abroad the word of the Lord, not only in Macedonia, and in Achaia, but also in every place, your faith which is towards God, is gone forth, so that we need not to speak any thing. Darby Bible Translation for the word of the Lord sounded out from you, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith which [is] towards God has gone abroad, so that we have no need to say anything; English Revised Version For from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith to God-ward is gone forth; so that we need not to speak anything. Webster's Bible Translation For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God is spread abroad; so that we need not to speak any thing. Weymouth New Testament For it was not only from you that the Master's Message sounded forth throughout Macedonia and Greece; but everywhere your faith in God has become known, so that it is unnecessary for us to say anything about it. World English Bible For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out; so that we need not to say anything. Young's Literal Translation for from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God did go forth, so that we have no need to say anything, 1 Thessalonisense 1:8 Afrikaans PWL 1 Thesalonikasve 1:8 Albanian ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 1:8 Armenian (Western): NT 1 Thessaloniceanoetara. 1:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Tessyloninger A 1:8 Bavarian 1 Солунци 1:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Solunjanima 1:8 Croatian Bible První Tesalonickým 1:8 Czech BKR 1 Tessalonikerne 1:8 Danish 1 Thessalonicenzen 1:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀφ’ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ Κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ Ἀχαΐᾳ, ἀλλ’ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν Θεὸν ἐξελήλυθεν, ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated aph’ hymon gar exechetai ho logos tou Kyriou ou monon en te Makedonia kai Achaia, all’ en panti topo he pistis hymon he pros ton Theon exelelythen, hoste me chreian echein hemas lalein ti; Westcott and Hort 1881 - Transliterated aph' hymon gar exechetai ho logos tou kyriou ou monon en te Makedonia kai Achaia, all' en panti topo he pistis hymon he pros ton theon exelelythen, hoste me chreian echein hemas lalein ti; ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated aph umOn gar exEchEtai o logos tou kuriou ou monon en tE makedonia kai en tE achaia all en panti topO E pistis umOn E pros ton theon exelEluthen Oste mE chreian echein Emas lalein ti ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated aph umOn gar exEchEtai o logos tou kuriou ou monon en tE makedonia kai en tE achaia alla kai en panti topO E pistis umOn E pros ton theon exelEluthen Oste mE chreian Emas echein lalein ti ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated aph umOn gar exEchEtai o logos tou kuriou ou monon en tE makedonia kai achaia alla kai en panti topO E pistis umOn E pros ton theon exelEluthen Oste mE chreian Emas echein lalein ti ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated aph umOn gar exEchEtai o logos tou kuriou ou monon en tE makedonia kai achaia alla kai en panti topO E pistis umOn E pros ton theon exelEluthen Oste mE chreian Emas echein lalein ti ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:8 Westcott/Hort - Transliterated aph umOn gar exEchEtai o logos tou kuriou ou monon en tE makedonia kai achaia all en panti topO E pistis umOn E pros ton theon exelEluthen Oste mE chreian echein Emas lalein ti ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated aph umOn gar exEchEtai o logos tou kuriou ou monon en tE makedonia kai {UBS4: [en tE]} achaia all en panti topO E pistis umOn E pros ton theon exelEluthen Oste mE chreian echein Emas lalein ti 1 Tesszalonika 1:8 Hungarian: Karoli Al la tesalonikanoj 1 1:8 Esperanto Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 1:8 Finnish: Bible (1776) 1 Thessaloniciens 1:8 French: Darby 1 Thessaloniciens 1:8 French: Louis Segond (1910) 1 Thessaloniciens 1:8 French: Martin (1744) 1 Thessalonicher 1:8 German: Modernized 1 Thessalonicher 1:8 German: Luther (1912) 1 Thessalonicher 1:8 German: Textbibel (1899) 1 Tessalonicesi 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Tessalonicesi 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 TES 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Thessalonians 1:8 Kabyle: NT 데살로니가전서 1:8 Korean I Thessalonicenses 1:8 Latin: Vulgata Clementina Tesaloniķiešiem 1 1:8 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 1:8 Lithuanian 1 Thessalonians 1:8 Maori 1 Tessalonikerne 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Tesalonicenses 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas Porque saliendo de vosotros, la palabra del Señor ha resonado, no sólo en Macedonia y Acaya, sino que también por todas partes vuestra fe en Dios se ha divulgado, de modo que nosotros no tenemos necesidad de hablar nada. 1 Tesalonicenses 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Tesalonicenses 1:8 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Tesalonicenses 1:8 Spanish: Reina Valera 1909 1 Tesalonicenses 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Tessalonicenses 1:8 Bíblia King James Atualizada Português 1 Tessalonicenses 1:8 Portugese Bible 1 Tesaloniceni 1:8 Romanian: Cornilescu 1-е Фессалоникийцам 1:8 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Фессалоникийцам 1:8 Russian koi8r 1 Thessalonians 1:8 Shuar New Testament 1 Thessalonikerbreve 1:8 Swedish (1917) 1 Wathesalonike 1:8 Swahili NT 1 Mga Taga-Tesalonica 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Tesalonik 1:8 Tawallamat Tamajaq NT 1 เธสะโลนิกา 1:8 Thai: from KJV 1 Selanikiler 1:8 Turkish 1 Солунци 1:8 Ukrainian: NT 1 Thessalonians 1:8 Uma New Testament 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 1:8 Vietnamese (1934) |