New International Version So Achish called David and said to him, "As surely as the LORD lives, you have been reliable, and I would be pleased to have you serve with me in the army. From the day you came to me until today, I have found no fault in you, but the rulers don't approve of you. New Living Translation So Achish finally summoned David and said to him, "I swear by the LORD that you have been a trustworthy ally. I think you should go with me into battle, for I've never found a single flaw in you from the day you arrived until today. But the other Philistine rulers won't hear of it. English Standard Version Then Achish called David and said to him, “As the LORD lives, you have been honest, and to me it seems right that you should march out and in with me in the campaign. For I have found nothing wrong in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, the lords do not approve of you. Berean Study Bible So Achish summoned David and told him, “As surely as the LORD lives, you have been upright in my sight, and it seems right that you should march in and out with me in the army, because I have found no fault in you from the day you came to me until this day. But you have no favor in the sight of the leaders. New American Standard Bible Then Achish called David and said to him, "As the LORD lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army are pleasing in my sight; for I have not found evil in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, you are not pleasing in the sight of the lords. King James Bible Then Achish called David, and said unto him, Surely, as the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not. Holman Christian Standard Bible So Achish summoned David and told him, "As the LORD lives, you are an honorable man. I think it is good to have you working with me in the camp, because I have found no fault in you from the day you came to me until today. But the leaders don't think you are reliable. International Standard Version Then Achish summoned David and told him, "As surely as the LORD lives, you are trustworthy, and it seems good to me for you to campaign with me as part of the army. Indeed, I've not found any evil in you from the time you came to me until now. But the leaders don't approve of you. NET Bible So Achish summoned David and said to him, "As surely as the LORD lives, you are an honest man, and I am glad to have you serving with me in the army. I have found no fault with you from the day that you first came to me until the present time. But in the opinion of the leaders, you are not reliable. GOD'S WORD® Translation Then Achish called David and told him, "I solemnly swear, as the LORD lives, you are a dependable man. I consider your campaigning with me a good thing, because I've never found anything wrong with you from the day you came to me until now. But the rulers don't approve of you. Jubilee Bible 2000 Then Achish called David and said unto him, Surely, as the LORD lives, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the camp is good in my sight; for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day; nevertheless, thou art not good in the eyes of the cardinals. King James 2000 Bible Then Achish called David, and said unto him, Surely, as the LORD lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army is good in my sight: for I have not found evil in you since the day of your coming unto me unto this day: nevertheless the lords favor you not. American King James Version Then Achish called David, and said to him, Surely, as the LORD lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in you since the day of your coming to me to this day: nevertheless the lords favor you not. American Standard Version Then Achish called David, and said unto him, As Jehovah liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight; for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favor thee not. Douay-Rheims Bible Then Achis called David, and said to him: As the Lord liveth, thou art upright and good in my sight: and so is thy going out, and thy coming in with me in the army: and I have not found my evil in thee, since the day that thou camest to me unto this day: but thou pleasest not the lords. Darby Bible Translation And Achish called David, and said to him, [As] Jehovah liveth, thou art upright, and thy going out and thy coming in with me in the camp is acceptable to me; for I have not found evil in thee since the day of thy coming to me to this day; but thou art not acceptable to the lords. English Revised Version Then Achish called David, and said unto him, As the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not. Webster's Bible Translation Then Achish called David, and said to him, Surely, as the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee from the day of thy coming to me to this day: nevertheless the lords favor thee not. World English Bible Then Achish called David, and said to him, "As Yahweh lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army is good in my sight; for I have not found evil in you since the day of your coming to me to this day. Nevertheless, the lords don't favor you. Young's Literal Translation And Achish calleth unto David, and saith unto him, 'Jehovah liveth, surely thou art upright, and good in mine eyes is thy going out, and thy coming in, with me in the camp, for I have not found in thee evil from the day of thy coming in unto me till this day; and in the eyes of the princes thou art not good; 1 Samuel 29:6 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 29:6 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 29:6 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 29:6 Bavarian 1 Царе 29:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 29:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 29:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 29:6 Croatian Bible První Samuelova 29:6 Czech BKR 1 Samuel 29:6 Danish 1 Samuël 29:6 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐκάλεσεν Ἀγχοὺς τὸν Δαυεὶδ καὶ εἶπεν αὐτῷ Ζῇ Κύριος, ὅτι εὐθὴς σὺ καὶ ἀγαθὸς ἐν ὀφθαλμοῖς μου, καὶ ἡ ἔξοδός σου καὶ ἡ εἴσοδός σου μετ᾽ ἐμοῦ ἐν τῇ παρεμβολῇ· καὶ ὅτι οὐχ εὕρηκα κατὰ σοῦ κακίαν ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἥκεις πρὸς μὲ ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας, καὶ ἐν ὀφθαλμοῖς τῶν σατραπῶν ἀγαθὸς σύ. Westminster Leningrad Codex וַיִּקְרָ֨א אָכִ֜ישׁ אֶל־דָּוִ֗ד וַיֹּ֣אמֶר אֵ֠לָיו חַי־יְהוָ֞ה כִּי־יָשָׁ֣ר אַתָּ֗ה וְטֹ֣וב בְּ֠עֵינַי צֵאתְךָ֙ וּבֹאֲךָ֤ אִתִּי֙ בַּֽמַּחֲנֶ֔ה כִּ֠י לֹֽא־מָצָ֤אתִֽי בְךָ֙ רָעָ֔ה מִיֹּ֛ום בֹּאֲךָ֥ אֵלַ֖י עַד־הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וּבְעֵינֵ֥י הַסְּרָנִ֖ים לֹֽא־טֹ֥וב אָֽתָּה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 29:6 Hungarian: Karoli Samuel 1 29:6 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 29:6 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 29:6 French: Darby 1 Samuel 29:6 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 29:6 French: Martin (1744) 1 Samuel 29:6 German: Modernized 1 Samuel 29:6 German: Luther (1912) 1 Samuel 29:6 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 29:6 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 29:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 29:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 29:6 Korean I Samuelis 29:6 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 29:6 Lithuanian 1 Samuel 29:6 Maori 1 Samuels 29:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 29:6 Spanish: La Biblia de las Américas Aquis llamó a David y le dijo: Vive el SEÑOR que tú has sido recto; tu salir y tu entrar en el ejército conmigo son agradables a mis ojos, pues no he hallado mal en ti desde el día en que te pasaste a mí hasta hoy. Sin embargo, no eres agradable a los ojos de los príncipes. 1 Samuel 29:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 29:6 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 29:6 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 29:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 29:6 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 29:6 Portugese Bible 1 Samuel 29:6 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 29:6 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 29:6 Russian koi8r 1 Samuelsboken 29:6 Swedish (1917) 1 Samuel 29:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 29:6 Thai: from KJV 1 Samuel 29:6 Turkish 1 Sa-mu-eân 29:6 Vietnamese (1934) |