New International Version So Saul disguised himself, putting on other clothes, and at night he and two men went to the woman. "Consult a spirit for me," he said, "and bring up for me the one I name." New Living Translation So Saul disguised himself by wearing ordinary clothing instead of his royal robes. Then he went to the woman's home at night, accompanied by two of his men. "I have to talk to a man who has died," he said. "Will you call up his spirit for me?" English Standard Version So Saul disguised himself and put on other garments and went, he and two men with him. And they came to the woman by night. And he said, “Divine for me by a spirit and bring up for me whomever I shall name to you.” Berean Study Bible So Saul disguised himself by putting on different clothes, and he set out with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, “Consult a spirit for me. Bring up for me the one I name.” New American Standard Bible Then Saul disguised himself by putting on other clothes, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, "Conjure up for me, please, and bring up for me whom I shall name to you." King James Bible And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee. Holman Christian Standard Bible Saul disguised himself by putting on different clothes and set out with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, "Consult a spirit for me. Bring up for me the one I tell you." International Standard Version Saul disguised himself, putting on different clothes. He went along with two men to the woman at night. He said, "Consult a familiar spirit for me and bring up for me the one whom I tell you." NET Bible So Saul disguised himself and put on other clothing and left, accompanied by two of his men. They came to the woman at night and said, "Use your ritual pit to conjure up for me the one I tell you." GOD'S WORD® Translation After disguising himself by putting on other clothes, Saul left with two men and came to the woman that night. He said to her, "Please consult with a dead person for me. Conjure up the person I request." Jubilee Bible 2000 And Saul disguised himself and put on other clothing, and he went with two men, and they came to the woman by night; and he said, I pray thee, divine unto me by spiritism and bring me him up whom I shall name unto thee. King James 2000 Bible And Saul disguised himself, and put on other clothing, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray you, divine unto me as a medium, and bring me him up, whom I shall name unto you. American King James Version And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray you, divine to me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name to you. American Standard Version And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee. Douay-Rheims Bible Then he disguised himself: and put on other clothes, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night, and he said to her: Divine to me by thy divining spirit, and bring me up him whom I shall tell thee. Darby Bible Translation And Saul disguised himself, and put on other garments, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, I pray thee, divine to me by the spirit of Python, and bring me [him] up whom I shall name to thee. English Revised Version And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee. Webster's Bible Translation And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine to me by the familiar spirit, and bring up for me whom I shall name to thee. World English Bible Saul disguised himself, and put on other clothing, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, "Please divine to me by the familiar spirit, and bring me up whoever I shall name to you." Young's Literal Translation And Saul disguiseth himself and putteth on other garments, and goeth, he and two of the men with him, and they come in unto the woman by night, and he saith, 'Divine, I pray thee, to me by the familiar spirit, and cause to come up to me him whom I say unto thee.' 1 Samuel 28:8 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 28:8 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 28:8 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 28:8 Bavarian 1 Царе 28:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 28:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 28:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 28:8 Croatian Bible První Samuelova 28:8 Czech BKR 1 Samuel 28:8 Danish 1 Samuël 28:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ συνεκαλύψατο Σαοὺλ καὶ περιεβάλετο ἱμάτια ἕτερα, καὶ πορεύεται αὐτὸς καὶ δύο ἄνδρες μετ᾽ αὐτοῦ, καὶ ἔρχονται πρὸς τὴν γυναῖκα νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῇ Μάντευσαι δὴ μοι ἐν τῷ ἐνγαστριμύθῳ καὶ ἀνάγαγέ μοι ὃν ἐὰν εἴπω σοι. Westminster Leningrad Codex וַיִּתְחַפֵּ֣שׂ שָׁא֗וּל וַיִּלְבַּשׁ֙ בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיֵּ֣לֶךְ ה֗וּא וּשְׁנֵ֤י אֲנָשִׁים֙ עִמֹּ֔ו וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־הָאִשָּׁ֖ה לָ֑יְלָה וַיֹּ֗אמֶר [קָסֹומִי־ כ] (קָֽסֳמִי־נָ֥א ק) לִי֙ בָּאֹ֔וב וְהַ֣עֲלִי לִ֔י אֵ֥ת אֲשֶׁר־אֹמַ֖ר אֵלָֽיִךְ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 28:8 Hungarian: Karoli Samuel 1 28:8 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:8 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 28:8 French: Darby 1 Samuel 28:8 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 28:8 French: Martin (1744) 1 Samuel 28:8 German: Modernized 1 Samuel 28:8 German: Luther (1912) 1 Samuel 28:8 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 28:8 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 28:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 28:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 28:8 Korean I Samuelis 28:8 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 28:8 Lithuanian 1 Samuel 28:8 Maori 1 Samuels 28:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 28:8 Spanish: La Biblia de las Américas Saúl se disfrazó poniéndose otras ropas y fue con dos hombres; llegaron a la mujer de noche, y él dijo: Te ruego que evoques por mí a un espíritu, y que hagas subir al que yo te diga. 1 Samuel 28:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 28:8 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 28:8 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 28:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 28:8 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 28:8 Portugese Bible 1 Samuel 28:8 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 28:8 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 28:8 Russian koi8r 1 Samuelsboken 28:8 Swedish (1917) 1 Samuel 28:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 28:8 Thai: from KJV 1 Samuel 28:8 Turkish 1 Sa-mu-eân 28:8 Vietnamese (1934) |