New International Version Once when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on his chair by the doorpost of the LORD's house. New Living Translation Once after a sacrificial meal at Shiloh, Hannah got up and went to pray. Eli the priest was sitting at his customary place beside the entrance of the Tabernacle. English Standard Version After they had eaten and drunk in Shiloh, Hannah rose. Now Eli the priest was sitting on the seat beside the doorpost of the temple of the LORD. Berean Study Bible So after they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the temple of the LORD. New American Standard Bible Then Hannah rose after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the temple of the LORD. King James Bible So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD. Holman Christian Standard Bible Hannah got up after they ate and drank at Shiloh. Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the LORD's tabernacle. International Standard Version Hannah got up after she had finished eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the chair by the doorpost of the tent of the LORD. NET Bible On one occasion in Shiloh, after they had finished eating and drinking, Hannah got up. (Now at the time Eli the priest was sitting in his chair by the doorpost of the LORD's temple.) GOD'S WORD® Translation One day, after Hannah had something to eat and drink in Shiloh, she got up. (The priest Eli was sitting on a chair by the door of the Lord's temple.) Jubilee Bible 2000 So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD. King James 2000 Bible So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a door post of the temple of the LORD. American King James Version So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat on a seat by a post of the temple of the LORD. American Standard Version So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest was sitting upon his seat by the door-post of the temple of Jehovah. Douay-Rheims Bible So Anna arose after she had eaten and drunk in Silo: And Heli the priest sitting upon a stool, before the door of the temple of the Lord: Darby Bible Translation And Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk; (now Eli the priest sat upon the seat by the door-post of the temple of Jehovah;) English Revised Version So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon his seat by the door post of the temple of the LORD. Webster's Bible Translation So Hannah rose after they had eaten in Shiloh, and after they had drank. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD. World English Bible So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest was sitting on his seat by the doorpost of the temple of Yahweh. Young's Literal Translation And Hannah riseth after eating in Shiloh, and after drinking, and Eli the priest is sitting on the throne by the side-post of the temple of Jehovah. 1 Samuel 1:9 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 1:9 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 1:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 1:9 Bavarian 1 Царе 1:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 1:9 Croatian Bible První Samuelova 1:9 Czech BKR 1 Samuel 1:9 Danish 1 Samuël 1:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ ἀνέστη μετὰ τὸ φαγεῖν αὐτοὺς ἐν Σηλώ, καὶ κατέστη ἐνώπιον Κυρίου· καὶ Ἠλεὶ ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τοῦ δίφρου ἐπὶ τῶν φλιῶν ναοῦ Κυρίου. Westminster Leningrad Codex וַתָּ֣קָם חַנָּ֔ה אַחֲרֵ֛י אָכְלָ֥ה בְשִׁלֹ֖ה וְאַחֲרֵ֣י שָׁתֹ֑ה וְעֵלִ֣י הַכֹּהֵ֗ן יֹשֵׁב֙ עַל־הַכִּסֵּ֔א עַל־מְזוּזַ֖ת הֵיכַ֥ל יְהוָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 1:9 Hungarian: Karoli Samuel 1 1:9 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1:9 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 1:9 French: Darby 1 Samuel 1:9 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 1:9 French: Martin (1744) 1 Samuel 1:9 German: Modernized 1 Samuel 1:9 German: Luther (1912) 1 Samuel 1:9 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 1:9 Korean I Samuelis 1:9 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 1:9 Lithuanian 1 Samuel 1:9 Maori 1 Samuels 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas Pero Ana se levantó después de haber comido y bebido en Silo, y mientras el sacerdote Elí estaba sentado en la silla junto al poste de la puerta del templo del SEÑOR, 1 Samuel 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 1:9 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 1:9 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 1:9 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 1:9 Portugese Bible 1 Samuel 1:9 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 1:9 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 1:9 Russian koi8r 1 Samuelsboken 1:9 Swedish (1917) 1 Samuel 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 1:9 Thai: from KJV 1 Samuel 1:9 Turkish 1 Sa-mu-eân 1:9 Vietnamese (1934) |