New International Version For in Scripture it says: "See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame." New Living Translation As the Scriptures say, "I am placing a cornerstone in Jerusalem, chosen for great honor, and anyone who trusts in him will never be disgraced." English Standard Version For it stands in Scripture: “Behold, I am laying in Zion a stone, a cornerstone chosen and precious, and whoever believes in him will not be put to shame.” Berean Study Bible For it stands in Scripture: “See, I lay in Zion a stone, a chosen and precious cornerstone; and the one who believes in Him will never be put to shame.” New American Standard Bible For this is contained in Scripture: "BEHOLD, I LAY IN ZION A CHOICE STONE, A PRECIOUS CORNER stone, AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED." King James Bible Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Holman Christian Standard Bible For it is contained in Scripture: Look! I lay a stone in Zion, a chosen and honored cornerstone, and the one who believes in Him will never be put to shame! International Standard Version This is why it says in Scripture: "Look! I am laying a chosen, precious cornerstone in Zion. The one who believes in him will never be ashamed." NET Bible For it says in scripture, "Look, I lay in Zion a stone, a chosen and priceless cornerstone, and whoever believes in him will never be put to shame." Aramaic Bible in Plain English For it is said in the Scriptures, “Behold, I lay down in Zion an approved and Precious Stone at the head of the corner, and whoever believes in him will not be ashamed.” GOD'S WORD® Translation That is why Scripture says, "I am laying a chosen and precious cornerstone in Zion, and the person who believes in him will never be ashamed." Jubilee Bible 2000 Therefore, also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion the chief corner stone, chosen, precious; and he that believes on him shall not be confounded. King James 2000 Bible Therefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, elect, precious: and he that believes on him shall not be confounded. American King James Version Why also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believes on him shall not be confounded. American Standard Version Because it is contained in scripture, Behold, I lay in Zion a chief corner stone, elect, precious: And he that believeth on him shall not be put to shame. Douay-Rheims Bible Wherefore it is said in the scripture: Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious. And he that shall believe in him, shall not be confounded. Darby Bible Translation Because it is contained in the scripture: Behold, I lay in Zion a corner stone, elect, precious: and he that believes on him shall not be put to shame. English Revised Version Because it is contained in scripture, Behold, I lay in Zion a chief corner stone, elect, precious: And he that believeth on him shall not be put to shame. Webster's Bible Translation Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner-stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Weymouth New Testament For it is contained in Scripture, "See, I am placing on Mount Zion a Cornerstone, chosen, and held in honour, and he whose faith rests on Him shall never have reason to feel ashamed." World English Bible Because it is contained in Scripture, "Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, chosen, and precious: He who believes in him will not be disappointed." Young's Literal Translation Wherefore, also, it is contained in the Writing: 'Lo, I lay in Zion a chief corner-stone, choice, precious, and he who is believing on him may not be put to shame;' 1 Petrus 2:6 Afrikaans PWL 1 Pjetrit 2:6 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 2:6 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՊԵՏՐՈՍ 2:6 Armenian (Western): NT 1 S. Pierrisec. 2:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters A 2:6 Bavarian 1 Петрово 2:6 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 前 書 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 前 書 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva Petrova poslanica 2:6 Croatian Bible První Petrův 2:6 Czech BKR 1 Peter 2:6 Danish 1 Petrus 2:6 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 διότι περιέχει ἐν γραφῇ Ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον ἐκλεκτὸν ἀκρογωνιαῖον ἔντιμον, καὶ ὁ πιστεύων ἐπ’ αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated dioti periechei en graphe Idou tithemi en Sion lithon eklekton akrogoniaion entimon, kai ho pisteuon ep’ auto ou me kataischynthe. Westcott and Hort 1881 - Transliterated dioti periechei en graphe Idou tithemi en Sion lithon eklekton akrogoniaion entimon, kai ho pisteuon ep' auto ou me kataischynthe. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dioti periechei en graphE idou tithEmi en siOn lithon akrogOniaion eklekton entimon kai o pisteuOn ep autO ou mE kataischunthE ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dioti periechei en tE graphE idou tithEmi en siOn lithon akrogOniaion eklekton entimon kai o pisteuOn ep autO ou mE kataischunthE ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dio kai periechei en tE graphE idou tithEmi en siOn lithon akrogOniaion eklekton entimon kai o pisteuOn ep autO ou mE kataischunthE ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dio kai periechei en tE graphE idou tithEmi en siOn lithon akrogOniaion eklekton entimon kai o pisteuOn ep autO ou mE kataischunthE ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:6 Westcott/Hort - Transliterated dioti periechei en graphE idou tithEmi en siOn lithon eklekton akrogOniaion entimon kai o pisteuOn ep autO ou mE kataischunthE ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dioti periechei en graphE idou tithEmi en siOn lithon {WH: eklekton akrogOniaion} {UBS4: akrogOniaion eklekton} entimon kai o pisteuOn ep autO ou mE kataischunthE 1 Péter 2:6 Hungarian: Karoli De Petro 1 2:6 Esperanto Toinen Pietarin kirje 2:6 Finnish: Bible (1776) 1 Pierre 2:6 French: Darby 1 Pierre 2:6 French: Louis Segond (1910) 1 Pierre 2:6 French: Martin (1744) 1 Petrus 2:6 German: Modernized 1 Petrus 2:6 German: Luther (1912) 1 Petrus 2:6 German: Textbibel (1899) 1 Pietro 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Pietro 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 PET 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Peter 2:6 Kabyle: NT 베드로전서 2:6 Korean I Petri 2:6 Latin: Vulgata Clementina Pētera 1 vēstule 2:6 Latvian New Testament Pirmasis Petro laiðkas 2:6 Lithuanian 1 Peter 2:6 Maori 1 Peters 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Pedro 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas Pues esto se encuentra en la Escritura: HE AQUI, PONGO EN SION UNA PIEDRA ESCOGIDA, UNA PRECIOSA piedra ANGULAR, Y EL QUE CREA EN EL NO SERA AVERGONZADO. 1 Pedro 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Pedro 2:6 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Pedro 2:6 Spanish: Reina Valera 1909 1 Pedro 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Pedro 2:6 Bíblia King James Atualizada Português 1 Pedro 2:6 Portugese Bible 1 Petru 2:6 Romanian: Cornilescu 1-e Петра 2:6 Russian: Synodal Translation (1876) 1-e Петра 2:6 Russian koi8r 1 Peter 2:6 Shuar New Testament 1 Petrusbrevet 2:6 Swedish (1917) 1 Petro 2:6 Swahili NT 1 Pedro 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Butros 2:6 Tawallamat Tamajaq NT 1 เปโตร 2:6 Thai: from KJV 1 Petrus 2:6 Turkish 1 Петрово 2:6 Ukrainian: NT 1 Peter 2:6 Uma New Testament 1 Phi-e-rô 2:6 Vietnamese (1934) |