New International Version Dear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul. New Living Translation Dear friends, I warn you as "temporary residents and foreigners" to keep away from worldly desires that wage war against your very souls. English Standard Version Beloved, I urge you as sojourners and exiles to abstain from the passions of the flesh, which wage war against your soul. Berean Study Bible Beloved, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from the desires of the flesh, which war against your soul. New American Standard Bible Beloved, I urge you as aliens and strangers to abstain from fleshly lusts which wage war against the soul. King James Bible Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; Holman Christian Standard Bible Dear friends, I urge you as strangers and temporary residents to abstain from fleshly desires that war against you. International Standard Version Dear friends, I urge you as aliens and exiles to keep on abstaining from the desires of the flesh that wage war against the soul. NET Bible Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to keep away from fleshly desires that do battle against the soul, Aramaic Bible in Plain English Beloved, I beg of you, as wayfarers and as foreigners, depart from all these desires of the body that make war against the soul, GOD'S WORD® Translation Dear friends, since you are foreigners and temporary residents [in the world], I'm encouraging you to keep away from the desires of your corrupt nature. These desires constantly attack you. Jubilee Bible 2000 Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from the carnal desires which war against the soul King James 2000 Bible Dearly beloved, I beseech you as aliens and exiles, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; American King James Version Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; American Standard Version Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lust, which war against the soul; Douay-Rheims Bible Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, to refrain yourselves from carnal desires which war against the soul, Darby Bible Translation Beloved, I exhort [you], as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul; English Revised Version Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul; Webster's Bible Translation Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; Weymouth New Testament Dear friends, I entreat you as pilgrims and foreigners not to indulge the cravings of your lower natures: for all such cravings wage war upon the soul. World English Bible Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul; Young's Literal Translation Beloved, I call upon you, as strangers and sojourners, to keep from the fleshly desires, that war against the soul, 1 Petrus 2:11 Afrikaans PWL 1 Pjetrit 2:11 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 2:11 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՊԵՏՐՈՍ 2:11 Armenian (Western): NT 1 S. Pierrisec. 2:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters A 2:11 Bavarian 1 Петрово 2:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 前 書 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 前 書 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva Petrova poslanica 2:11 Croatian Bible První Petrův 2:11 Czech BKR 1 Peter 2:11 Danish 1 Petrus 2:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἀγαπητοί, παρακαλῶ ὡς παροίκους καὶ παρεπιδήμους ἀπέχεσθαι τῶν σαρκικῶν ἐπιθυμιῶν, αἵτινες στρατεύονται κατὰ τῆς ψυχῆς· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Agapetoi, parakalo hos paroikous kai parepidemous apechesthai ton sarkikon epithymion, haitines strateuontai kata tes psyches; Westcott and Hort 1881 - Transliterated Agapetoi, parakalo hos paroikous kai parepidemous apechesthai ton sarkikon epithymion, haitines strateuontai kata tes psyches; ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated agapEtoi parakalO Os paroikous kai parepidEmous apechesthai tOn sarkikOn epithumiOn aitines strateuontai kata tEs psuchEs ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated agapEtoi parakalO Os paroikous kai parepidEmous apechesthai tOn sarkikOn epithumiOn aitines strateuontai kata tEs psuchEs ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated agapEtoi parakalO Os paroikous kai parepidEmous apechesthai tOn sarkikOn epithumiOn aitines strateuontai kata tEs psuchEs ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated agapEtoi parakalO Os paroikous kai parepidEmous apechesthai tOn sarkikOn epithumiOn aitines strateuontai kata tEs psuchEs ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:11 Westcott/Hort - Transliterated agapEtoi parakalO Os paroikous kai parepidEmous apechesthai tOn sarkikOn epithumiOn aitines strateuontai kata tEs psuchEs ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated agapEtoi parakalO Os paroikous kai parepidEmous apechesthai tOn sarkikOn epithumiOn aitines strateuontai kata tEs psuchEs 1 Péter 2:11 Hungarian: Karoli De Petro 1 2:11 Esperanto Toinen Pietarin kirje 2:11 Finnish: Bible (1776) 1 Pierre 2:11 French: Darby 1 Pierre 2:11 French: Louis Segond (1910) 1 Pierre 2:11 French: Martin (1744) 1 Petrus 2:11 German: Modernized 1 Petrus 2:11 German: Luther (1912) 1 Petrus 2:11 German: Textbibel (1899) 1 Pietro 2:11 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Pietro 2:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 PET 2:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Peter 2:11 Kabyle: NT 베드로전서 2:11 Korean I Petri 2:11 Latin: Vulgata Clementina Pētera 1 vēstule 2:11 Latvian New Testament Pirmasis Petro laiðkas 2:11 Lithuanian 1 Peter 2:11 Maori 1 Peters 2:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Pedro 2:11 Spanish: La Biblia de las Américas Amados, os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de las pasiones carnales que combaten contra el alma. 1 Pedro 2:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Pedro 2:11 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Pedro 2:11 Spanish: Reina Valera 1909 1 Pedro 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Pedro 2:11 Bíblia King James Atualizada Português 1 Pedro 2:11 Portugese Bible 1 Petru 2:11 Romanian: Cornilescu 1-e Петра 2:11 Russian: Synodal Translation (1876) 1-e Петра 2:11 Russian koi8r 1 Peter 2:11 Shuar New Testament 1 Petrusbrevet 2:11 Swedish (1917) 1 Petro 2:11 Swahili NT 1 Pedro 2:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Butros 2:11 Tawallamat Tamajaq NT 1 เปโตร 2:11 Thai: from KJV 1 Petrus 2:11 Turkish 1 Петрово 2:11 Ukrainian: NT 1 Peter 2:11 Uma New Testament 1 Phi-e-rô 2:11 Vietnamese (1934) |