New International Version When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!" So the Israelites went home. New Living Translation When all Israel realized that the king had refused to listen to them, they responded, "Down with the dynasty of David! We have no interest in the son of Jesse. Back to your homes, O Israel! Look out for your own house, O David!" So the people of Israel returned home. English Standard Version And when all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, “What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. To your tents, O Israel! Look now to your own house, David.” So Israel went to their tents. Berean Study Bible When all Israel saw that the king had refused to listen to them, they answered the king: “What portion do we have in David, and what inheritance in the son of Jesse? To your tents, O Israel! Look now to your own house, O David!” So the Israelites went home, New American Standard Bible When all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying, "What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse; To your tents, O Israel! Now look after your own house, David!" So Israel departed to their tents. King James Bible So when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So Israel departed unto their tents. Holman Christian Standard Bible When all Israel saw that the king had not listened to them, the people answered him: What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. Israel, return to your tents; David, now look after your own house! So Israel went to their tents, International Standard Version When all of Israel saw that the king wasn't listening to them, the people responded to the king's message, "What's the point in following David? We have no inheritance in the descendants of Jesse. Let's go home, Israel! David, take care of your own household!' So Israel left for home. NET Bible When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, "We have no portion in David, no share in the son of Jesse! Return to your homes, O Israel! Now, look after your own dynasty, O David!" So Israel returned to their homes. GOD'S WORD® Translation When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, "What share do we have in David's kingdom? We won't receive an inheritance from Jesse's son. To your own tents, Israel! Now look after your own house, David!" So Israel went home to their own tents. Jubilee Bible 2000 So when all Israel saw that the king did not hearken unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? There is no inheritance in the son of Jesse. To your tents, O Israel! Now see to thine own house, David. So Israel departed unto their tents. King James 2000 Bible So when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to your own house, David. So Israel departed unto their tents. American King James Version So when all Israel saw that the king listened not to them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to your own house, David. So Israel departed to their tents. American Standard Version And when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So Israel departed unto their tents. Douay-Rheims Bible Then the people seeing that the king would not hearken to them, answered him, saying : What portion have we in David? or what inheritance in the son of Isai? Go home to thy dwellings, O Israel, now David look to thy own house. So Israel departed to their dwellings. Darby Bible Translation And all Israel saw that the king hearkened not to them; and the people answered the king saying, What portion have we in David? And [we have] no inheritance in the son of Jesse: To your tents, O Israel! Now see to thine own house, David! And Israel went to their tents. English Revised Version And when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So Israel departed unto their tents. Webster's Bible Translation So when all Israel saw that the king hearkened not to them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to thy own house, David. So Israel departed to their tents. World English Bible When all Israel saw that the king didn't listen to them, the people answered the king, saying, "What portion have we in David? Neither do we have an inheritance in the son of Jesse. To your tents, Israel! Now see to your own house, David." So Israel departed to their tents. Young's Literal Translation And all Israel see that the king hath not hearkened unto them, and the people send the king back word, saying, 'What portion have we in David? yea, there is no inheritance in the son of Jesse; to thy tents, O Israel; now see thy house, O David!' and Israel goeth to its tents. 1 Konings 12:16 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 12:16 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 12:16 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 12:16 Bavarian 3 Царе 12:16 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 12:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 12:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 12:16 Croatian Bible První Královská 12:16 Czech BKR Første Kongebog 12:16 Danish 1 Koningen 12:16 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶδον πᾶς Ἰσραὴλ ὅτι οὐκ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς αὐτῶν· καὶ ἀπεκρίθη ὁ λαὸς τῷ βασιλεῖ λέγων Τίς ἡμῖν μερὶς ἐν Δαυείδ; καὶ οὐκ ἔστιν ἡμῖν κληρονομία ἐν υἱῷ Ἰεσσαί· ἀπότρεχε, Ἰσραήλ, εἰς τὰ σκηνώματά σου· νῦν βόσκε τὸν οἶκόν σου, Δαυείδ. καὶ ἀπῆλθεν Ἰσραὴλ εἰς τὰ σκηνώματα αὐτοῦ. Westminster Leningrad Codex וַיַּ֣רְא כָּל־יִשְׂרָאֵ֗ל כִּ֠י לֹֽא־שָׁמַ֣ע הַמֶּלֶךְ֮ אֲלֵיהֶם֒ וַיָּשִׁ֣בוּ הָעָ֣ם אֶת־הַמֶּ֣לֶךְ דָּבָ֣ר ׀ לֵאמֹ֡ר מַה־לָּנוּ֩ חֵ֨לֶק בְּדָוִ֜ד וְלֹֽא־נַחֲלָ֣ה בְּבֶן־יִשַׁ֗י לְאֹהָלֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַתָּ֕ה רְאֵ֥ה בֵיתְךָ֖ דָּוִ֑ד וַיֵּ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לְאֹהָלָֽיו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 12:16 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 12:16 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:16 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 12:16 French: Darby 1 Rois 12:16 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 12:16 French: Martin (1744) 1 Koenige 12:16 German: Modernized 1 Koenige 12:16 German: Luther (1912) 1 Koenige 12:16 German: Textbibel (1899) 1 Re 12:16 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 12:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 12:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 12:16 Korean I Regum 12:16 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 12:16 Lithuanian 1 Kings 12:16 Maori 1 Kongebok 12:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 12:16 Spanish: La Biblia de las Américas Cuando todo Israel vio que el rey no les escuchaba, el pueblo respondió al rey, diciendo: ¿Qué parte tenemos nosotros con David? No tenemos herencia con el hijo de Isaí. ¡A tus tiendas, Israel! ¡Mira ahora por tu casa, David! Y todo Israel se fue a sus tiendas. 1 Reyes 12:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 12:16 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 12:16 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 12:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 12:16 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 12:16 Portugese Bible 1 Imparati 12:16 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 12:16 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 12:16 Russian koi8r 1 Kungaboken 12:16 Swedish (1917) 1 Kings 12:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 12:16 Thai: from KJV 1 Krallar 12:16 Turkish 1 Caùc Vua 12:16 Vietnamese (1934) |