New International Version To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all people so that by all possible means I might save some. New Living Translation When I am with those who are weak, I share their weakness, for I want to bring the weak to Christ. Yes, I try to find common ground with everyone, doing everything I can to save some. English Standard Version To the weak I became weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that by all means I might save some. Berean Study Bible To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all people so that by all possible means I might save some. New American Standard Bible To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some. King James Bible To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some. Holman Christian Standard Bible To the weak I became weak, in order to win the weak. I have become all things to all people, so that I may by every possible means save some. International Standard Version To the weak I became weak in order to win the weak. I have become all things to all people so that by all possible means I might save some of them. NET Bible To the weak I became weak in order to gain the weak. I have become all things to all people, so that by all means I may save some. Aramaic Bible in Plain English I was with the weak as weak that I might gain the weak. I was everything to every person that I might give life to every person. GOD'S WORD® Translation I became like a person weak in faith to win those who are weak in faith. I have become everything to everyone in order to save at least some of them. Jubilee Bible 2000 To the weak I became as weak, that I might gain the weak; I am made all things to everyone, that I might by all means save some. King James 2000 Bible To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some. American King James Version To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some. American Standard Version To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some. Douay-Rheims Bible To the weak I became weak, that I might gain the weak. I became all things to all men, that I might save all. Darby Bible Translation I became to the weak, [as] weak, in order that I might gain the weak. To all I have become all things, in order that at all events I might save some. English Revised Version To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some. Webster's Bible Translation To the weak I became as weak, that I might gain the weak: I have become all things to all men, that I might by all means save some. Weymouth New Testament To the weak I have become weak, so as to gain the weak. To all men I have become all things, in the hope that in every one of these ways I may save some. World English Bible To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may by all means save some. Young's Literal Translation I became to the infirm as infirm, that the infirm I might gain; to all men I have become all things, that by all means I may save some. 1 Korinthiërs 9:22 Afrikaans PWL 1 e Korintasve 9:22 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 9:22 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:22 Armenian (Western): NT 1 Corinthianoetara. 9:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter A 9:22 Bavarian 1 Коринтяни 9:22 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 前 書 9:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 前 書 9:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Korinæanima 9:22 Croatian Bible První Korintským 9:22 Czech BKR 1 Korinterne 9:22 Danish 1 Corinthiërs 9:22 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐγενόμην τοῖς ἀσθενέσιν ἀσθενής, ἵνα τοὺς ἀσθενεῖς κερδήσω· τοῖς πᾶσιν γέγονα πάντα, ἵνα πάντως τινὰς σώσω. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated egenomen tois asthenesin asthenes, hina tous astheneis kerdeso; tois pasin gegona panta, hina pantos tinas soso. Westcott and Hort 1881 - Transliterated egenomen tois asthenesin asthenes, hina tous astheneis kerdeso; tois pasin gegona panta, hina pantos tinas soso. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated egenomEn tois asthenesin asthenEs ina tous astheneis kerdEsO tois pasin gegona panta ina pantOs tinas sOsO ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated egenomEn tois asthenesin Os asthenEs ina tous astheneis kerdEsO tois pasin gegona ta panta ina pantOs tinas sOsO ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated egenomEn tois asthenesin Os asthenEs ina tous astheneis kerdEsO tois pasin gegona ta panta ina pantOs tinas sOsO ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated egenomEn tois asthenesin Os asthenEs ina tous astheneis kerdEsO tois pasin gegona ta panta ina pantOs tinas sOsO ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:22 Westcott/Hort - Transliterated egenomEn tois asthenesin asthenEs ina tous astheneis kerdEsO tois pasin gegona panta ina pantOs tinas sOsO ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated egenomEn tois asthenesin asthenEs ina tous astheneis kerdEsO tois pasin gegona panta ina pantOs tinas sOsO 1 Korintusi 9:22 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 1 9:22 Esperanto Ensimmäinen kirje korinttilaisille 9:22 Finnish: Bible (1776) 1 Corinthiens 9:22 French: Darby 1 Corinthiens 9:22 French: Louis Segond (1910) 1 Corinthiens 9:22 French: Martin (1744) 1 Korinther 9:22 German: Modernized 1 Korinther 9:22 German: Luther (1912) 1 Korinther 9:22 German: Textbibel (1899) 1 Corinzi 9:22 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Corinzi 9:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 KOR 9:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Corinthians 9:22 Kabyle: NT 고린도전서 9:22 Korean I Corinthios 9:22 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 1 9:22 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas korintieèiams 9:22 Lithuanian 1 Corinthians 9:22 Maori 1 Korintierne 9:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Corintios 9:22 Spanish: La Biblia de las Américas A los débiles me hice débil, para ganar a los débiles; a todos me he hecho todo, para que por todos los medios salve a algunos. 1 Corintios 9:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Corintios 9:22 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Corintios 9:22 Spanish: Reina Valera 1909 1 Corintios 9:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Coríntios 9:22 Bíblia King James Atualizada Português 1 Coríntios 9:22 Portugese Bible 1 Corinteni 9:22 Romanian: Cornilescu 1-е Коринфянам 9:22 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Коринфянам 9:22 Russian koi8r 1 Corinthians 9:22 Shuar New Testament 1 Korinthierbrevet 9:22 Swedish (1917) 1 Wakorintho 9:22 Swahili NT 1 Mga Taga-Corinto 9:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 9:22 Tawallamat Tamajaq NT 1 โครินธ์ 9:22 Thai: from KJV 1 Korintliler 9:22 Turkish 1 Коринтяни 9:22 Ukrainian: NT 1 Corinthians 9:22 Uma New Testament 1 Coâ-rinh-toâ 9:22 Vietnamese (1934) |