New International Version But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife. New Living Translation But if she does leave him, let her remain single or else be reconciled to him. And the husband must not leave his wife. English Standard Version (but if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife. Berean Study Bible But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife. New American Standard Bible (but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife. King James Bible But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. Holman Christian Standard Bible But if she does leave, she must remain unmarried or be reconciled to her husband--and a husband is not to leave his wife. International Standard Version But if she does leave him, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. Likewise, a husband must not abandon his wife. NET Bible (but if she does, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband), and a husband should not divorce his wife. Aramaic Bible in Plain English And if she does depart, let her remain without a husband or let her be reconciled to her husband and let not a man forsake his wife. GOD'S WORD® Translation If she does, she should stay single or make up with her husband. Likewise, a husband should not divorce his wife. Jubilee Bible 2000 and if she separates, let her remain unmarried or be reconciled to her husband, and let not the husband put away his wife. King James 2000 Bible But if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. American King James Version But and if she depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. American Standard Version (but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife. Douay-Rheims Bible And if she depart, that she remain unmarried, or be reconciled to her husband. And let not the husband put away his wife. Darby Bible Translation (but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. English Revised Version (but and if she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife. Webster's Bible Translation But if she shall depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. Weymouth New Testament or if she has already left him, let her either remain as she is or be reconciled to him; and that a husband is not to send away his wife. World English Bible (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife. Young's Literal Translation but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife. 1 Korinthiërs 7:11 Afrikaans PWL 1 e Korintasve 7:11 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 7:11 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 7:11 Armenian (Western): NT 1 Corinthianoetara. 7:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter A 7:11 Bavarian 1 Коринтяни 7:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 前 書 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 前 書 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Korinæanima 7:11 Croatian Bible První Korintským 7:11 Czech BKR 1 Korinterne 7:11 Danish 1 Corinthiërs 7:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω,— καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ean de kai choristhe, meneto agamos e to andri katallageto,— kai andra gynaika me aphienai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ean de kai choristhe, meneto agamos e to andri katallageto, kai andra gynaika me aphienai. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ean de kai chOristhE menetO agamos E tO andri katallagEtO kai andra gunaika mE aphienai ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ean de kai chOristhE menetO agamos E tO andri katallagEtO kai andra gunaika mE aphienai ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ean de kai chOristhE menetO agamos E tO andri katallagEtO kai andra gunaika mE aphienai ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ean de kai chOristhE menetO agamos E tO andri katallagEtO kai andra gunaika mE aphienai ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:11 Westcott/Hort - Transliterated ean de kai chOristhE menetO agamos E tO andri katallagEtO kai andra gunaika mE aphienai ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ean de kai chOristhE menetO agamos E tO andri katallagEtO kai andra gunaika mE aphienai 1 Korintusi 7:11 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 1 7:11 Esperanto Ensimmäinen kirje korinttilaisille 7:11 Finnish: Bible (1776) 1 Corinthiens 7:11 French: Darby 1 Corinthiens 7:11 French: Louis Segond (1910) 1 Corinthiens 7:11 French: Martin (1744) 1 Korinther 7:11 German: Modernized 1 Korinther 7:11 German: Luther (1912) 1 Korinther 7:11 German: Textbibel (1899) 1 Corinzi 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Corinzi 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 KOR 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Corinthians 7:11 Kabyle: NT 고린도전서 7:11 Korean I Corinthios 7:11 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 1 7:11 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas korintieèiams 7:11 Lithuanian 1 Corinthians 7:11 Maori 1 Korintierne 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Corintios 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (pero si lo deja, quédese sin casar, o de lo contrario que se reconcilie con su marido), y que el marido no abandone a su mujer. 1 Corintios 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Corintios 7:11 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Corintios 7:11 Spanish: Reina Valera 1909 1 Corintios 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Coríntios 7:11 Bíblia King James Atualizada Português 1 Coríntios 7:11 Portugese Bible 1 Corinteni 7:11 Romanian: Cornilescu 1-е Коринфянам 7:11 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Коринфянам 7:11 Russian koi8r 1 Corinthians 7:11 Shuar New Testament 1 Korinthierbrevet 7:11 Swedish (1917) 1 Wakorintho 7:11 Swahili NT 1 Mga Taga-Corinto 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 7:11 Tawallamat Tamajaq NT 1 โครินธ์ 7:11 Thai: from KJV 1 Korintliler 7:11 Turkish 1 Коринтяни 7:11 Ukrainian: NT 1 Corinthians 7:11 Uma New Testament 1 Coâ-rinh-toâ 7:11 Vietnamese (1934) |