New International Version not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. New Living Translation But I wasn't talking about unbelievers who indulge in sexual sin, or are greedy, or cheat people, or worship idols. You would have to leave this world to avoid people like that. English Standard Version not at all meaning the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters, since then you would need to go out of the world. Berean Study Bible I was not including the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. New American Standard Bible I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world. King James Bible Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world. Holman Christian Standard Bible I did not mean the immoral people of this world or the greedy and swindlers or idolaters; otherwise you would have to leave the world. International Standard Version not at all meaning the people of this world who are immoral, greedy, robbers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. NET Bible In no way did I mean the immoral people of this world, or the greedy and swindlers and idolaters, since you would then have to go out of the world. Aramaic Bible in Plain English But I am not talking about the fornicators who are in this world, or about the greedy, or about extortioners, or about idol worshipers; otherwise you would be obligated to depart from the world. GOD'S WORD® Translation I didn't tell you that you could not have any contact with unbelievers who commit sexual sins, are greedy, are dishonest, or worship false gods. If that were the case, you would have to leave this world. Jubilee Bible 2000 yet not altogether with the fornicators of this world or with the covetous or extortioners or with idolaters, for then ye would need to go out of the world. King James 2000 Bible Yet not entirely with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must you needs go out of the world. American King James Version Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortionists, or with idolaters; for then must you needs go out of the world. American Standard Version not at all meaning with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world: Douay-Rheims Bible I mean not with the fornicators of this world, or with the covetous, or the extortioners, or the servers of idols; otherwise you must needs go out of this world. Darby Bible Translation not altogether with the fornicators of this world, or with the avaricious and rapacious, or idolaters, since [then] ye should go out of the world. English Revised Version not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world: Webster's Bible Translation Yet not altogether with lewd persons of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters: for then ye must needs go out of the world. Weymouth New Testament not that in this world you are to keep wholly aloof from such as they, any more than from people who are avaricious and greedy of gain, or from worshippers of idols. For that would mean that you would be compelled to go out of the world altogether. World English Bible yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then you would have to leave the world. Young's Literal Translation and not certainly with the whoremongers of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, seeing ye ought then to go forth out of the world -- 1 Korinthiërs 5:10 Afrikaans PWL 1 e Korintasve 5:10 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 5:10 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:10 Armenian (Western): NT 1 Corinthianoetara. 5:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter A 5:10 Bavarian 1 Коринтяни 5:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 前 書 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 前 書 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Korinæanima 5:10 Croatian Bible První Korintským 5:10 Czech BKR 1 Korinterne 5:10 Danish 1 Corinthiërs 5:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οὐ πάντως τοῖς πόρνοις τοῦ κόσμου τούτου ἢ τοῖς πλεονέκταις καὶ ἅρπαξιν ἢ εἰδωλολάτραις, ἐπεὶ ὠφείλετε ἄρα ἐκ τοῦ κόσμου ἐξελθεῖν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ou pantos tois pornois tou kosmou toutou e tois pleonektais kai harpaxin e eidololatrais, epei opheilete ara ek tou kosmou exelthein. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ou pantos tois pornois tou kosmou toutou e tois pleonektais kai harpaxin e eidololatrais, epei opheilete ara ek tou kosmou exelthein. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ou pantOs tois pornois tou kosmou toutou E tois pleonektais kai arpaxin E eidOlolatrais epei Opheilete ara ek tou kosmou exelthein ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai ou pantOs tois pornois tou kosmou toutou E tois pleonektais E arpaxin E eidOlolatrais epei opheilete ara ek tou kosmou exelthein ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai ou pantOs tois pornois tou kosmou toutou E tois pleonektais E arpaxin E eidOlolatrais epei opheilete ara ek tou kosmou exelthein ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai ou pantOs tois pornois tou kosmou toutou E tois pleonektais E arpaxin E eidOlolatrais epei opheilete ara ek tou kosmou exelthein ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:10 Westcott/Hort - Transliterated ou pantOs tois pornois tou kosmou toutou E tois pleonektais kai arpaxin E eidOlolatrais epei Opheilete ara ek tou kosmou exelthein ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ou pantOs tois pornois tou kosmou toutou E tois pleonektais kai arpaxin E eidOlolatrais epei Opheilete ara ek tou kosmou exelthein 1 Korintusi 5:10 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 1 5:10 Esperanto Ensimmäinen kirje korinttilaisille 5:10 Finnish: Bible (1776) 1 Corinthiens 5:10 French: Darby 1 Corinthiens 5:10 French: Louis Segond (1910) 1 Corinthiens 5:10 French: Martin (1744) 1 Korinther 5:10 German: Modernized 1 Korinther 5:10 German: Luther (1912) 1 Korinther 5:10 German: Textbibel (1899) 1 Corinzi 5:10 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Corinzi 5:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 KOR 5:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Corinthians 5:10 Kabyle: NT 고린도전서 5:10 Korean I Corinthios 5:10 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 1 5:10 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas korintieèiams 5:10 Lithuanian 1 Corinthians 5:10 Maori 1 Korintierne 5:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Corintios 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas no me refería a la gente inmoral de este mundo, o a los avaros y estafadores, o a los idólatras, porque entonces tendríais que salir del mundo. 1 Corintios 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Corintios 5:10 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Corintios 5:10 Spanish: Reina Valera 1909 1 Corintios 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Coríntios 5:10 Bíblia King James Atualizada Português 1 Coríntios 5:10 Portugese Bible 1 Corinteni 5:10 Romanian: Cornilescu 1-е Коринфянам 5:10 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Коринфянам 5:10 Russian koi8r 1 Corinthians 5:10 Shuar New Testament 1 Korinthierbrevet 5:10 Swedish (1917) 1 Wakorintho 5:10 Swahili NT 1 Mga Taga-Corinto 5:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 5:10 Tawallamat Tamajaq NT 1 โครินธ์ 5:10 Thai: from KJV 1 Korintliler 5:10 Turkish 1 Коринтяни 5:10 Ukrainian: NT 1 Corinthians 5:10 Uma New Testament 1 Coâ-rinh-toâ 5:10 Vietnamese (1934) |