New International Version For this reason I have sent to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church. New Living Translation That's why I have sent Timothy, my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of how I follow Christ Jesus, just as I teach in all the churches wherever I go. English Standard Version That is why I sent you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord, to remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church. Berean Study Bible That is why I have sent you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which is exactly what I teach everywhere in every church. New American Standard Bible For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church. King James Bible For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church. Holman Christian Standard Bible This is why I have sent Timothy to you. He is my dearly loved and faithful son in the Lord. He will remind you about my ways in Christ Jesus, just as I teach everywhere in every church. International Standard Version That's why I sent Timothy to you. He is my dear and dependable son in the Lord and will help you remember how I live for the Messiah Jesus as I teach everywhere in every church. NET Bible For this reason, I have sent Timothy to you, who is my dear and faithful son in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church. Aramaic Bible in Plain English Because of this, I have sent Timotheus to you, who is my beloved son and faithful in THE LORD JEHOVAH, that he may relate my ways to you that are in The Messiah, such things as I teach in all the assemblies. GOD'S WORD® Translation That's why I've sent Timothy to you to help you remember my Christian way of life as I teach it everywhere in every church. Timothy is my dear child, and he faithfully does the Lord's work. Jubilee Bible 2000 For this cause I have sent Timothy unto you, who is my beloved son and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which are in Christ, as I teach everywhere in every congregation {Gr. ekklesia – called out ones}. King James 2000 Bible For this cause have I sent unto you Timothy, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which are in Christ, as I teach everywhere in every church. American King James Version For this cause have I sent to you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church. American Standard Version For this cause have I sent unto you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, who shall put you in remembrance of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every church. Douay-Rheims Bible For this cause have I sent to you Timothy, who is my dearest son and faithful in the Lord; who will put you in mind of my ways, which are in Christ Jesus; as I teach every where in every church. Darby Bible Translation For this reason I have sent to you Timotheus, who is my beloved and faithful child in [the] Lord, who shall put you in mind of my ways [as] they [are] in Christ, according as I teach everywhere in every assembly. English Revised Version For this cause have I sent unto you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, who shall put you in remembrance of my ways which be in Christ, even as I teach everywhere in every church. Webster's Bible Translation For this cause have I sent to you Timothy, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who will bring you into remembrance of my ways which are in Christ, as I teach every where in every church. Weymouth New Testament For this reason I have sent Timothy to you. Spiritually he is my dearly-loved and faithful child. He will remind you of my habits as a Christian teacher--the manner in which I teach everywhere in every Church. World English Bible Because of this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every assembly. Young's Literal Translation because of this I sent to you Timotheus, who is my child, beloved and faithful in the Lord, who shall remind you of my ways in Christ, according as everywhere in every assembly I teach. 1 Korinthiërs 4:17 Afrikaans PWL 1 e Korintasve 4:17 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:17 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:17 Armenian (Western): NT 1 Corinthianoetara. 4:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter A 4:17 Bavarian 1 Коринтяни 4:17 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 前 書 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 前 書 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Korinæanima 4:17 Croatian Bible První Korintským 4:17 Czech BKR 1 Korinterne 4:17 Danish 1 Corinthiërs 4:17 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Διὰ τοῦτο αὐτὸ ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον, ὅς ἐστίν μου τέκνον ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν Κυρίῳ, ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Dia touto auto epempsa hymin Timotheon, hos estin mou teknon agapeton kai piston en Kyrio, hos hymas anamnesei tas hodous mou tas en Christo Iesou, kathos pantachou en pase ekklesia didasko. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Dia touto epempsa hymin Timotheon, hos estin mou teknon agapeton kai piston en kyrio, hos hymas anamnesei tas hodous mou tas en Christo Iesou, kathos pantachou en pase ekklesia didasko. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dia touto epempsa umin timotheon os estin mou teknon agapEton kai piston en kuriO os umas anamnEsei tas odous mou tas en christO iEsou kathOs pantachou en pasE ekklEsia didaskO ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dia touto epempsa umin timotheon os estin teknon mou agapEton kai piston en kuriO os umas anamnEsei tas odous mou tas en christO kathOs pantachou en pasE ekklEsia didaskO ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dia touto epempsa umin timotheon os estin teknon mou agapEton kai piston en kuriO os umas anamnEsei tas odous mou tas en christO kathOs pantachou en pasE ekklEsia didaskO ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dia touto epempsa umin timotheon os estin teknon mou agapEton kai piston en kuriO os umas anamnEsei tas odous mou tas en christO kathOs pantachou en pasE ekklEsia didaskO ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Westcott/Hort - Transliterated dia touto epempsa umin timotheon os estin mou teknon agapEton kai piston en kuriO os umas anamnEsei tas odous mou tas en christO [iEsou] kathOs pantachou en pasE ekklEsia didaskO ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dia touto epempsa umin timotheon os estin mou teknon agapEton kai piston en kuriO os umas anamnEsei tas odous mou tas en christO [iEsou] kathOs pantachou en pasE ekklEsia didaskO 1 Korintusi 4:17 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 1 4:17 Esperanto Ensimmäinen kirje korinttilaisille 4:17 Finnish: Bible (1776) 1 Corinthiens 4:17 French: Darby 1 Corinthiens 4:17 French: Louis Segond (1910) 1 Corinthiens 4:17 French: Martin (1744) 1 Korinther 4:17 German: Modernized 1 Korinther 4:17 German: Luther (1912) 1 Korinther 4:17 German: Textbibel (1899) 1 Corinzi 4:17 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Corinzi 4:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 KOR 4:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Corinthians 4:17 Kabyle: NT 고린도전서 4:17 Korean I Corinthios 4:17 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 1 4:17 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas korintieèiams 4:17 Lithuanian 1 Corinthians 4:17 Maori 1 Korintierne 4:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Corintios 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas Por esta razón os he enviado a Timoteo, que es mi hijo amado y fiel en el Señor, y él os recordará mis caminos, los caminos en Cristo, tal como enseño en todas partes, en cada iglesia. 1 Corintios 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Corintios 4:17 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Corintios 4:17 Spanish: Reina Valera 1909 1 Corintios 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Coríntios 4:17 Bíblia King James Atualizada Português 1 Coríntios 4:17 Portugese Bible 1 Corinteni 4:17 Romanian: Cornilescu 1-е Коринфянам 4:17 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Коринфянам 4:17 Russian koi8r 1 Corinthians 4:17 Shuar New Testament 1 Korinthierbrevet 4:17 Swedish (1917) 1 Wakorintho 4:17 Swahili NT 1 Mga Taga-Corinto 4:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 4:17 Tawallamat Tamajaq NT 1 โครินธ์ 4:17 Thai: from KJV 1 Korintliler 4:17 Turkish 1 Коринтяни 4:17 Ukrainian: NT 1 Corinthians 4:17 Uma New Testament 1 Coâ-rinh-toâ 4:17 Vietnamese (1934) |