1 Chronicles 9:3
New International Version
Those from Judah, from Benjamin, and from Ephraim and Manasseh who lived in Jerusalem were:

New Living Translation
Some of the people from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh came and settled in Jerusalem.

English Standard Version
And some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh lived in Jerusalem:

Berean Study Bible
These were some of the descendants of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh who lived in Jerusalem:

New American Standard Bible
Some of the sons of Judah, of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem:

King James Bible
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;

Holman Christian Standard Bible
These people from the descendants of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh settled in Jerusalem:

International Standard Version
In Jerusalem there lived some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh including

NET Bible
Some from the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim and Manasseh settled in Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation
Jerusalem was settled by descendants of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh:

Jubilee Bible 2000
And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah and of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh:

King James 2000 Bible
And in Jerusalem dwelt some of the children of Judah, and some of the children of Benjamin, and some of the children of Ephraim, and Manasseh;

American King James Version
And in Jerusalem dwelled of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;

American Standard Version
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:

Douay-Rheims Bible
And in Jerusalem dwelt of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and of Manasses.

Darby Bible Translation
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh:

English Revised Version
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh;

Webster's Bible Translation
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;

World English Bible
In Jerusalem lived of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:

Young's Literal Translation
And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:

1 Kronieke 9:3 Afrikaans PWL
In Yerushalayim het van die seuns van Y’hudah, van die seuns van Binyamin en van die seuns van Efrayim en M’nasheh gebly:

1 i Kronikave 9:3 Albanian
Në Jeruzalem u vendosën disa nga bijtë e Judës, nga bijtë e Beniaminit dhe nga bijtë e Efraimit dhe të Manasit:

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:3 Arabic: Smith & Van Dyke
وسكن في اورشليم من بني يهوذا وبني بنيامين وبني افرايم ومنسّى

Dyr Lauft A 9:3 Bavarian
Z Ruslham gwonend de folgetn Judner, Bengymeiner, Effreimer und Mantzer:

1 Летописи 9:3 Bulgarian
И в Ерусалим се заселиха от юдейците, от вениаминците, от ефремците и от манасийците:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
住在耶路撒冷的有猶大人、便雅憫人、以法蓮人、瑪拿西人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
住在耶路撒冷的有犹大人、便雅悯人、以法莲人、玛拿西人。

歷 代 志 上 9:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
住 在 耶 路 撒 冷 的 有 猶 大 人 、 便 雅 憫 人 、 以 法 蓮 人 、 瑪 拿 西 人 。

歷 代 志 上 9:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
住 在 耶 路 撒 冷 的 有 犹 大 人 、 便 雅 悯 人 、 以 法 莲 人 、 玛 拿 西 人 。

1 Chronicles 9:3 Croatian Bible
U Jeruzalemu su živjeli ljudi od Judinih sinova, od Benjaminovih sinova, od Efrajimovih i Manašeovih sinova, i to:

První Paralipomenon 9:3 Czech BKR
Bydlili v Jeruzalémě, z synů Judových, z synů Beniaminových, ano i z synů Efraimových a Manassesových:

Første Krønikebog 9:3 Danish
I Jerusalem boede af Judæere, Benjaminiter, Efraimiter og Manassiter følgende.

1 Kronieken 9:3 Dutch Staten Vertaling
Maar te Jeruzalem woonden van de kinderen van Juda, en van de kinderen van Benjamin, en van de kinderen van Efraim en Manasse;

Swete's Septuagint
καὶ ἐν Ἰερουσαλὴμ κατῴκησαν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἰούδα καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Βενιαμεὶν καὶ τῶν υἱῶν Ἐφράιμ καὶ Μανασσή.

Westminster Leningrad Codex
וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙ יָשְׁב֔וּ מִן־בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִן־בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן וּמִן־בְּנֵ֥י אֶפְרַ֖יִם וּמְנַשֶּֽׁה׃

WLC (Consonants Only)
ובירושלם ישבו מן־בני יהודה ומן־בני בנימן ומן־בני אפרים ומנשה׃

Aleppo Codex
ג ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן--ומן בני אפרים ומנשה

1 Krónika 9:3 Hungarian: Karoli
Mert Jeruzsálemben laktak a Júda fiai közül s Benjámin fiai közül, Efraim és Manasse fiai közül valók:

Kroniko 1 9:3 Esperanto
En Jerusalem logxis parto de la idoj de Jehuda, de la idoj de Benjamen, kaj de la idoj de Efraim kaj de Manase:

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:3 Finnish: Bible (1776)
Ja silloin asuivat Jerusalemissa Juudan lapsista, Benjaminin lapsista, ja Ephraimin ja Manassen lapsista:

1 Chroniques 9:3 French: Darby
à Jerusalem habiterent des fils de Juda, et des fils de Benjamin, et des fils d'Ephraim et de Manasse:

1 Chroniques 9:3 French: Louis Segond (1910)
A Jérusalem habitaient des fils de Juda, des fils de Benjamin, et des fils d'Ephraïm et de Manassé. -

1 Chroniques 9:3 French: Martin (1744)
Et il demeura dans Jérusalem, des enfants de Juda, des enfants de Benjamin, et des enfants d'Ephraïm et de Manassé.

1 Chronik 9:3 German: Modernized
Aber zu Jerusalem wohneten etliche der Kinder Juda, etliche der Kinder Benjamin, etliche der Kinder Ephraim und Manasse.

1 Chronik 9:3 German: Luther (1912)
Und zu Jerusalem wohnten etliche der Kinder Juda, etliche der Kinder Benjamin, etliche der Kinder Ephraim und Manasse:

1 Chronik 9:3 German: Textbibel (1899)
Und in Jerusalem wohnten Judäer, Benjaminiten, Ephraimiten und Manassiten:

1 Cronache 9:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
A Gerusalemme si stabilirono dei figliuoli di Giuda, dei figliuoli di Beniamino, e dei figliuoli di Efraim e di Manasse.

1 Cronache 9:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
in Gerusalemme abitarono dei figliuoli di Giuda, e de’ figliuoli di Beniamino, e de’ figliuoli di Efraim e di Manasse:

1 TAWARIKH 9:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka di Yeruzalem datanglah duduk beberapa orang dari pada bani Yehuda dan dari pada bani Benyamin dan dari pada bani Efrayim dan Manasye.

역대상 9:3 Korean
유다 자손과 베냐민 자손과 에브라임과 므낫세 자손 중에서 예루살렘에 거한 자는

I Paralipomenon 9:3 Latin: Vulgata Clementina
Commorati sunt in Jerusalem de filiis Juda, et de filiis Benjamin, de filiis quoque Ephraim, et Manasse.

Pirmoji Kronikø knyga 9:3 Lithuanian
Jeruzalėje gyveno dalis Judo, Benjamino, Efraimo ir Manaso giminių palikuonių.

1 Chronicles 9:3 Maori
Na noho iho ki Hiruharama o nga tama a Hura, o nga tama a Pineamine, o nga tama a Eparaima raua ko Manahi;

1 Krønikebok 9:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I Jerusalem bodde nogen av Judas barn og av Benjamins barn og av Efra'ims og Manasses barn:

1 Crónicas 9:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Algunos de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, y de los hijos de Efraín y Manasés habitaron en Jerusalén:

1 Crónicas 9:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Algunos de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, y de los hijos de Efraín y Manasés habitaron en Jerusalén:

1 Crónicas 9:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Y habitaron en Jerusalén de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Efraín y Manasés:

1 Crónicas 9:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y habitaron en Jerusalem de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Ephraim y Manasés:

1 Crónicas 9:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y habitaron en Jerusalén de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Efraín y Manasés:

1 Crônicas 9:3 Bíblia King James Atualizada Português
Uma parte do povo de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:

1 Crônicas 9:3 Portugese Bible
E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:   

1 Cronici 9:3 Romanian: Cornilescu
La Ierusalim locuiau fii de ai lui Iuda, fii de ai lui Beniamin, şi fii de ai lui Efraim şi Manase. -

1-я Паралипоменон 9:3 Russian: Synodal Translation (1876)
В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:

1-я Паралипоменон 9:3 Russian koi8r
В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:

Krönikeboken 9:3 Swedish (1917)
I Jerusalem bodde en del av Juda barn, av Benjamins barn och av Efraims och Manasse barn, nämligen:

1 Chronicles 9:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa Jerusalem ay tumahan sa mga anak ni Juda, at sa mga anak ni Benjamin, at sa mga anak ni Ephraim at Manases;

1 พงศาวดาร 9:3 Thai: from KJV
และในเยรูซาเล็มมีประชาชนบางคนในพวกยูดาห์ พวกเบนยามิน พวกเอฟราอิม และพวกมนัสเสห์ ได้อาศัยอยู่

1 Tarihler 9:3 Turkish
Yahuda, Benyamin, Efrayim ve Manaşşe soyundan Yeruşalimde yaşayanlar şunlardır:

1 Söû-kyù 9:3 Vietnamese (1934)
Ở tại thành Giê-ru-sa-lem, có người Giu-đa, người Bên-gia-min, người Ép-ra-im, và người Mê-na-se.

1 Chronicles 9:2
Top of Page
Top of Page