1 Chronicles 18:14
New International Version
David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.

New Living Translation
So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.

English Standard Version
So David reigned over all Israel, and he administered justice and equity to all his people.

Berean Study Bible
Thus David reigned over all Israel and administered justice and righteousness for all his people:

New American Standard Bible
So David reigned over all Israel; and he administered justice and righteousness for all his people.

King James Bible
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.

Holman Christian Standard Bible
So David reigned over all Israel, administering justice and righteousness for all his people.

International Standard Version
So David reigned over all of Israel, administering justice and equity to all of his people.

NET Bible
David reigned over all Israel; he guaranteed justice for all his people.

GOD'S WORD® Translation
So David ruled all Israel. He did what was fair and right for all his people.

Jubilee Bible 2000
So David reigned over all Israel and executed judgment and righteousness among all his people.

King James 2000 Bible
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.

American King James Version
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.

American Standard Version
And David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness unto all his people.

Douay-Rheims Bible
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.

Darby Bible Translation
And David reigned over all Israel, and executed judgment and justice to all his people.

English Revised Version
And David reigned over all Israel; and he executed judgment and justice unto all his people.

Webster's Bible Translation
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.

World English Bible
David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness to all his people.

Young's Literal Translation
And David reigneth over all Israel, and he is doing judgment and righteousness to all his people,

1 Kronieke 18:14 Afrikaans PWL
Dawid het oor die hele Yisra’el regeer en regverdige oordeel en regverdigheid uitgeoefen vir die hele volk.

1 i Kronikave 18:14 Albanian
Kështu Davidi mbretëroi mbi tërë Izraelin, duke shqiptuar gjykime dhe duke administruar drejtësinë tërë popullit të tij.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 18:14 Arabic: Smith & Van Dyke
وملك داود على جميع اسرائيل وكان يجري قضاء وعدلا لكل شعبه.

Dyr Lauft A 18:14 Bavarian
Dyr Dafet war Künig von n gantzn Isryheel und gsorgt dyrfür, däß s in n gantzn Volk recht und billig abhergieng.

1 Летописи 18:14 Bulgarian
Така Давид царува над целия Израил, и съдеше всичките си люде и им раздаваше правда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛做以色列眾人的王,又向眾民秉公行義。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫做以色列众人的王,又向众民秉公行义。

歷 代 志 上 18:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 作 以 色 列 眾 人 的 王 , 又 向 眾 民 秉 公 行 義 。

歷 代 志 上 18:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 作 以 色 列 众 人 的 王 , 又 向 众 民 秉 公 行 义 。

1 Chronicles 18:14 Croatian Bible
David kraljevaše nad svim Izraelom čineći pravo i pravicu svemu svome narodu.

První Paralipomenon 18:14 Czech BKR
A tak kraloval David nade vším Izraelem, a činil soud a spravedlnost všemu lidu svému.

Første Krønikebog 18:14 Danish
Og David var Konge over hele Israel, og han øvede Ret og Retfærdighed mod hele sit Folk.

1 Kronieken 18:14 Dutch Staten Vertaling
Alzo regeerde David over gans Israel, en hij deed zijn gansen volke recht en gerechtigheid.

Swete's Septuagint
Καὶ ἐβασίλευσεν Δαυεὶδ ἐπὶ πάντα Ἰσραήλ, καὶ ἦν ποιῶν κρίμα καὶ δικαιοσύνην τῷ παντὶ λαῷ αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּמְלֹ֥ךְ דָּוִ֖יד עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיְהִ֗י עֹשֶׂ֛ה מִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה לְכָל־עַמֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
וימלך דויד על־כל־ישראל ויהי עשה משפט וצדקה לכל־עמו׃

Aleppo Codex
יד וימלך דויד על כל ישראל ויהי עשה משפט וצדקה--לכל עמו

1 Krónika 18:14 Hungarian: Karoli
Így uralkodék Dávid az egész Izráel felett, és ítéletet és igazságot szolgáltat vala egész népének.

Kroniko 1 18:14 Esperanto
Kaj David regxis super la tuta Izrael, kaj li faradis jugxon kaj justecon al sia tuta popolo.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 18:14 Finnish: Bible (1776)
Ja niin hallitsi David kaiken Israelin, ja hän teki oikeuden ja hurskauden kaikelle kansallensa.

1 Chroniques 18:14 French: Darby
Et David regna sur tout Israel, et il faisait droit et justice à tout son peuple.

1 Chroniques 18:14 French: Louis Segond (1910)
David régna sur tout Israël, et il faisait droit et justice à tout son peuple.

1 Chroniques 18:14 French: Martin (1744)
Ainsi David régna sur tout Israël, rendant jugement et justice à tout son peuple.

1 Chronik 18:14 German: Modernized
Also regierete David über das ganze Israel und handhabete Gericht und Gerechtigkeit all seinem Volk.

1 Chronik 18:14 German: Luther (1912)
Also regierte David über das ganze Israel und handhabte Gericht und Gerechtigkeit allem seinem Volk.

1 Chronik 18:14 German: Textbibel (1899)
Und David regierte ganz Israel und übte Recht und Gerechtigkeit an seinem ganzen Volke.

1 Cronache 18:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Davide regnò su tutto Israele, facendo ragione e amministrando la giustizia a tutto il suo popolo.

1 Cronache 18:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così Davide regnò sopra tutto Israele, facendo ragione e giustizia a tutto il suo popolo.

1 TAWARIKH 18:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka demikianlah peri kerajaanlah Daud atas segenap orang Israel dan dibuatnya insaf dan adalat akan segenap bangsanya.

역대상 18:14 Korean
다윗이 온 이스라엘을 다스려 모든 백성에게 공과 의를 행할새

I Paralipomenon 18:14 Latin: Vulgata Clementina
Regnavit ergo David super universum Israël, et faciebat judicium atque justitiam cuncto populo suo.

Pirmoji Kronikø knyga 18:14 Lithuanian
Dovydas karaliavo visame Izraelyje ir vykdė teisingumą bei teismą visai tautai.

1 Chronicles 18:14 Maori
Na ko Rawiri te kingi o Iharaira katoa; a i mahi i te whakawa, i te tika mo tona iwi katoa.

1 Krønikebok 18:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så regjerte nu David over hele Israel, og han gjorde rett og rettferdighet mot hele sitt folk.

1 Crónicas 18:14 Spanish: La Biblia de las Américas
David reinó sobre todo Israel, y administraba justicia y derecho a todo su pueblo.

1 Crónicas 18:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
David reinó sobre todo Israel, y administraba justicia y derecho a todo su pueblo.

1 Crónicas 18:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Y reinó David sobre todo Israel, y hacía juicio y justicia a todo su pueblo.

1 Crónicas 18:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y reinó David sobre todo Israel, y hacía juicio y justicia á todo su pueblo.

1 Crónicas 18:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y reinó David sobre todo Israel, y hacía juicio y justicia a todo su pueblo.

1 Crônicas 18:14 Bíblia King James Atualizada Português
Davi reinou sobre toda a nação de Israel. Ele administrava a justiça e a equidade a todo o seu povo e seus súditos.

1 Crônicas 18:14 Portugese Bible
Dari, pois, reinou sobre todo o Israel; e julgava, e fazia justiça a todo o seu povo.   

1 Cronici 18:14 Romanian: Cornilescu
David a domnit peste tot Israelul, şi făcea judecată şi dreptate tot poporului său.

1-я Паралипоменон 18:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всемународу своему.

1-я Паралипоменон 18:14 Russian koi8r
И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему.

Krönikeboken 18:14 Swedish (1917)
David regerade nu över hela Israel; och han skipade lag och rätt åt allt sitt folk.

1 Chronicles 18:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si David ay naghari sa buong Israel; at siya'y gumawa ng kahatulan at ng katuwiran sa buong bayan niya.

1 พงศาวดาร 18:14 Thai: from KJV
ดาวิดจึงทรงครอบครองเหนืออิสราเอลทั้งสิ้น และพระองค์ทรงให้ความยุติธรรมและความเที่ยงธรรมแก่ประชาชนของพระองค์ทั้งสิ้น

1 Tarihler 18:14 Turkish
Bütün İsrailde krallık yapan Davut halkına doğruluk ve adalet sağladı.

1 Söû-kyù 18:14 Vietnamese (1934)
Ða-vít làm vua trên cả Y-sơ-ra-ên, lấy sự ngay thẳng và công bình mà xử với dân sự của người.

1 Chronicles 18:13
Top of Page
Top of Page