Psalm 88:5
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Forsakenחָ֫פְשִׁ֥י
(cha·fe·shi)
2670: freefrom chaphash
among the dead,בַּמֵּתִ֗ים
(bam·me·tim)
4191: to diea prim. root
Likeכְּמֹ֤ו
(ke·mov)
3644: like, as, whena pleonastic form of a preposition prefix
the slainחֲלָלִ֨ים
(cha·la·lim)
2491a: piercedfrom chalal
who lieשֹׁ֥כְבֵי
(sho·che·vei)
7901: to lie downa prim. root
in the grave,קֶ֗בֶר
(ke·ver)
6913: a grave, sepulcherfrom qabar
Whomאֲשֶׁ֤ר
(a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
You rememberזְכַרְתָּ֣ם
(ze·char·tam)
2142: remembera prim. root
noלֹ֣א
(lo)
3808: nota prim. adverb
more,עֹ֑וד
(o·vd;)
5750: a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
And they are cut offנִגְזָֽרוּ׃
(nig·za·ru.)
1504: to cut, dividea prim. root
from Your hand.מִיָּדְךָ֥
(mi·ya·de·cha)
3027: handa prim. root


















KJV Lexicon
Free
chophshiy  (khof-shee')
exempt (from bondage, tax or care) -- free, liberty.
among the dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill
like the slain
chalal  (khaw-lawl')
pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded.
that lie
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
in the grave
qeber,  (keh'-ber)
a sepulchre -- burying place, grave, sepulchre.
whom thou rememberest
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
no more and they are cut off
gazar  (gaw-zar')
to cut down or off; (figuratively) to destroy, divide, exclude, or decide -- cut down (off), decree, divide, snatch.
from thy hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
Parallel Verses
New American Standard Bible
Forsaken among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And they are cut off from Your hand.

King James Bible
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.

Holman Christian Standard Bible
abandoned among the dead. I am like the slain lying in the grave, whom You no longer remember, and who are cut off from Your care.

International Standard Version
released to remain with the dead, lying in a grave like a corpse, remembered no longer, and cut off from your power.

NET Bible
adrift among the dead, like corpses lying in the grave, whom you remember no more, and who are cut off from your power.

Aramaic Bible in Plain English
A free man among the dead, like the slain sleeping in the graves, those whom you remember no more and they were destroyed by your hands!

GOD'S WORD® Translation
abandoned with the dead, like those who have been killed and lie in graves, like those whom you no longer remember, who are cut off from your power.

King James 2000 Bible
adrift among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.
Links
Psalm 88:5
Psalm 88:5 NIV
Psalm 88:5 NLT
Psalm 88:5 ESV
Psalm 88:5 NASB
Psalm 88:5 KJV

Psalm 88:4
Top of Page
Top of Page