Philippians 1:25
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Convincedπεποιθὼς
(pepoithōs)
3982: to persuade, to have confidencea prim. verb
of this, 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
I know 
 
3609a: to have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
that I will remainμενῶ
(menō)
3306: to stay, abide, remaina prim. verb
and continueπαραμενῶ
(paramenō)
3887: to remain beside or nearfrom para and menó
with you allπᾶσιν
(pasin)
3956: all, everya prim. word
for your progressπροκοπὴν
(prokopēn)
4297: progressfrom prokoptó
and joyχαρὰν
(charan)
5479: joy, delightfrom chairó
in the faith,πίστεως
(pisteōs)
4102: faith, faithfulnessfrom peithó


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
πεποιθως  verb - second perfect active participle - nominative singular masculine
peitho  pi'-tho:  to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
οιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
μενω  verb - future active indicative - first person singular
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συμπαραμενω  verb - future active indicative - first person singular
sumparameno  soom-par-am-en'-o:  to remain in company, i.e. still live -- continue with.
πασιν  adjective - dative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
προκοπην  noun - accusative singular feminine
prokope  prok-op-ay':  progress, i.e. advancement (subjectively or objectively) -- furtherance, profit.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χαραν  noun - accusative singular feminine
chara  khar-ah':  cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,

King James Bible
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

Holman Christian Standard Bible
Since I am persuaded of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,

International Standard Version
Since I am convinced of this, I know that I will continue to live and be with all of you, so you will mature in the faith and know joy in it.

NET Bible
And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress and joy in the faith,

Aramaic Bible in Plain English
And this I know confidently, that I remain and continue for your joy and for the growth of your faith.

GOD'S WORD® Translation
Since I'm convinced of this, I know that I will continue to live and be with all of you. This will help you to grow and be joyful in your faith.

King James 2000 Bible
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
Links
Philippians 1:25
Philippians 1:25 NIV
Philippians 1:25 NLT
Philippians 1:25 ESV
Philippians 1:25 NASB
Philippians 1:25 KJV

Philippians 1:24
Top of Page
Top of Page