Mark 5:26
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
and had enduredπαθοῦσα
(pathousa)
3958: to suffer, to be acted onakin to penthos
muchπολλὰ
(polla)
4183: much, manya prim. word
at the handsὑπὸ
(upo)
5259: by, undera prim. preposition
of manyπολλῶν
(pollōn)
4183: much, manya prim. word
physicians,ἱατρῶν
(iatrōn)
2395: a physicianfrom iaomai
and had spentδαπανήσασα
(dapanēsasa)
1159: to spend, spend freelyfrom dapané
allπάντα
(panta)
3956: all, everya prim. word
that she hadπαρ’
(par)
3844: from beside, by the side of, by, besidea prim. preposition
and was not helpedὠφεληθεῖσα
(ōphelētheisa)
5623: to help, benefit, do goodfrom ophelos
at all,μηδὲν
(mēden)
3367: no one, nothingfrom méde and heis
but ratherμᾶλλον
(mallon)
3123: morecptv. of the same as malista
had grownἐλθοῦσα
(elthousa)
2064: to come, goa prim. verb
worse--χεῖρον
(cheiron)
5501: worsefrom a prim. root cher-, used as cptv. of kakos


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πολλα  adjective - accusative plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
παθουσα  verb - second aorist active participle - nominative singular feminine
pascho  pas'-kho:  to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
πολλων  adjective - genitive plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ιατρων  noun - genitive plural masculine
iatros  ee-at-ros':  a physician -- physician.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δαπανησασα  verb - aorist active participle - nominative singular feminine
dapanao  dap-an-ah'-o:  to expend, i.e. (in a good sense) to incur cost, or (in a bad one) to waste -- be at charges, consume, spend.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρ  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μηδεν  adjective - accusative singular neuter
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
ωφεληθεισα  verb - aorist passive participle - nominative singular feminine
opheleo  o-fel-eh'-o:  to be useful, i.e. to benefit -- advantage, better, prevail, profit.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρον  adjective - accusative singular neuter
cheiron  khi'-rone:  from an obsolete equivalent cheres (of uncertain derivation); more evil or aggravated (physically, mentally or morally) -- sorer, worse.
ελθουσα  verb - second aorist active participle - nominative singular feminine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
Parallel Verses
New American Standard Bible
and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse--

King James Bible
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

Holman Christian Standard Bible
had endured much under many doctors. She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse.

International Standard Version
Although she had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all of her money, she had not been helped at all, but rather grew worse.

NET Bible
She had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all that she had. Yet instead of getting better, she grew worse.

Aramaic Bible in Plain English
Who had suffered greatly from many physicians and had spent everything that she had and she had not been helped at all, but she had become even worse.

GOD'S WORD® Translation
Although she had been under the care of many doctors and had spent all her money, she had not been helped at all. Actually, she had become worse.

King James 2000 Bible
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,
Links
Mark 5:26
Mark 5:26 NIV
Mark 5:26 NLT
Mark 5:26 ESV
Mark 5:26 NASB
Mark 5:26 KJV

Mark 5:25
Top of Page
Top of Page