Mark 15:22
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
ThenΚαὶ
(kai)
2532: and, even, alsoa prim. conjunction
they broughtφέρουσιν
(pherousin)
5342: to bear, carry, bring fortha prim. word
Him to the placeτόπον
(topon)
5117: a placea prim. word
Golgotha,Γολγοθᾶν
(golgothan)
1115: Golgotha, a hill near Jer.of Hebrew origin
which
(o)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
is translated,μεθερμηνευόμενος
(methermēneuomenos)
3177: to translate, to interpretfrom meta and herméneuó
PlaceΤόπος
(topos)
5117: a placea prim. word
of a Skull.Κρανίου
(kraniou)
2898: a skullfrom kara (the head)


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φερουσιν  verb - present active indicative - third person
phero  fer'-o:  be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
γολγοθα  noun - accusative singular feminine
Golgotha  gol-goth-ah':  the skull; Golgotha, a knoll near Jerusalem -- Golgotha.
τοπον  noun - accusative singular masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
ο  relative pronoun - nominative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
μεθερμηνευομενον  verb - present passive participle - nominative singular neuter
methermeneuo  meth-er-mane-yoo'-o:  to explain over, i.e. translate -- (by) interpret(-ation).
κρανιου  noun - genitive singular neuter
kranion  kran-ee'-on:  a skull (cranium) -- Calvary, skull.
τοπος  noun - nominative singular masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull.

King James Bible
And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

Holman Christian Standard Bible
And they brought Jesus to the place called Golgotha (which means Skull Place).

International Standard Version
They took Jesus to a place called Golgotha, which means Skull Place.

NET Bible
They brought Jesus to a place called Golgotha (which is translated, "Place of the Skull").

Aramaic Bible in Plain English
And they brought him to the place Gagultha, which is interpreted, “The Skull.”

GOD'S WORD® Translation
They took Jesus to Golgotha (which means "the place of the skull").

King James 2000 Bible
And they brought him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
Links
Mark 15:22
Mark 15:22 NIV
Mark 15:22 NLT
Mark 15:22 ESV
Mark 15:22 NASB
Mark 15:22 KJV

Mark 15:21
Top of Page
Top of Page