John 16:10
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
and concerningπερὶ
(peri)
4012: about, concerning, around (denotes place, cause or subject)a prim. preposition
righteousness,δικαιοσύνης
(dikaiosunēs)
1343: righteousness, justicefrom dikaios
becauseὅτι
(oti)
3754: that, becauseconjunction from neut. of hostis,
I goὑπάγω
(upagō)
5217: to lead or bring under, to lead on slowly, to departfrom hupo and agó
to the Fatherπατέρα
(patera)
3962: a fathera prim. word
and you no longerοὐκέτι
(ouketi)
3765: no longer, no morefrom ou, and eti
seeθεωρεῖτε
(theōreite)
2334: to look at, gazefrom theóros (an envoy, spectator)
Me; 
 
  


















KJV Lexicon
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
δικαιοσυνης  noun - genitive singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερα  noun - accusative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
υπαγω  verb - present active indicative - first person singular
hupago  hoop-ag'-o:  to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκετι  adverb
ouketi  ook-et'-ee:  not yet, no longer -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).
θεωρειτε  verb - present active indicative - second person
theoreo  theh-o-reh'-o:  to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
Parallel Verses
New American Standard Bible
and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me;

King James Bible
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;

Holman Christian Standard Bible
about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see Me;

International Standard Version
of righteousness, because I'm going to the Father and you will no longer see me;

NET Bible
concerning righteousness, because I am going to the Father and you will see me no longer;

Aramaic Bible in Plain English
“Concerning righteousness, because I will go to my Father's presence and you will not see me again;”

GOD'S WORD® Translation
He will show the world what has God's approval, because I'm going to the Father and you won't see me anymore.

King James 2000 Bible
Of righteousness, because I go to my Father, and you see me no more;
Links
John 16:10
John 16:10 NIV
John 16:10 NLT
John 16:10 ESV
John 16:10 NASB
John 16:10 KJV

John 16:9
Top of Page
Top of Page