Jeremiah 18:15
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
For My peopleעַמִּ֖י
(am·mi)
5971a: peoplefrom an unused word
have forgottenשְׁכֵחֻ֥נִי
(she·che·chu·ni)
7911: to forgeta prim. root
Me, They burn incenseיְקַטֵּ֑רוּ
(ye·kat·te·ru;)
6999: to make sacrifices smokedenominative verb from qetoreth
to worthlessלַשָּׁ֣וְא
(la·sha·ve)
7723: emptiness, vanityfrom an unused word
gods And they have stumbledוַיַּכְשִׁל֤וּם
(vai·yach·shi·lum)
3782: to stumble, stagger, tottera prim. root
from their ways,בְּדַרְכֵיהֶם֙
(be·dar·chei·hem)
1870: way, road, distance, journey, mannerfrom darak
From the ancientעֹולָ֔ם
(o·v·lam,)
5769: long duration, antiquity, futurityfrom an unused word
paths,שְׁבִילֵ֣י
(she·vi·lei)
7635: a way, pathfrom the same as shobel
To walkלָלֶ֣כֶת
(la·le·chet)
1980: to go, come, walka prim. root
in bypaths,נְתִיבֹ֔ות
(ne·ti·vo·vt,)
5410b: path, pathwayfrom the same as nathib
Not on a highway,דֶּ֖רֶךְ
(de·rech)
1870: way, road, distance, journey, mannerfrom darak


















KJV Lexicon
Because my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
hath forgotten
shakach  (shaw-kakh')
to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget.
me they have burned incense
qatar  (kaw-tar')
to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
to vanity
shav'  (shawv)
evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
and they have caused them to stumble
kashal  (kaw-shal')
to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall
in their ways
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
from the ancient
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
paths
shabiyl  (shaw-beel')
a track or passage-way (as if flowing along) -- path.
shabiyl  (shaw-beel')
a track or passage-way (as if flowing along) -- path.
to walk
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
in paths
nathiyb  (naw-theeb')
a (beaten) track -- path(-way), travel(-ler), way.
in a way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
not cast up
calal  (saw-lal')
to mound up (especially a turnpike); figurative, to exalt; reflexively, to oppose (as by a dam) -- cast up, exalt (self), extol, make plain, raise up.
Parallel Verses
New American Standard Bible
'For My people have forgotten Me, They burn incense to worthless gods And they have stumbled from their ways, From the ancient paths, To walk in bypaths, Not on a highway,

King James Bible
Because my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in paths, in a way not cast up;

Holman Christian Standard Bible
Yet My people have forgotten Me. They burn incense to false idols that make them stumble in their ways on the ancient roads and walk on new paths, not the highway.

International Standard Version
Yet my people have forgotten me, and they burn incense to worthless idols that make them stumble in their journey on the ancient paths. They walk on trails, on a way that is not built up.

NET Bible
Yet my people have forgotten me and offered sacrifices to worthless idols! This makes them stumble along in the way they live and leave the old reliable path of their fathers. They have left them to walk in bypaths, in roads that are not smooth and level.

GOD'S WORD® Translation
But my people have forgotten me. They burn incense as an offering to worthless idols, and they stumble along the way, on the ancient path. They go on side roads and not on major highways.

King James 2000 Bible
Because my people have forgotten me, they have burned incense to worthless idols, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in pathways, and not on a highway;
Links
Jeremiah 18:15
Jeremiah 18:15 NIV
Jeremiah 18:15 NLT
Jeremiah 18:15 ESV
Jeremiah 18:15 NASB
Jeremiah 18:15 KJV

Jeremiah 18:14
Top of Page
Top of Page