NASB Lexicon
KJV Lexicon οιτινες relative pronoun - nominative plural masculinehostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. επιστασθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person epistamai  ep-is'-tam-ahee: to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with -- know, understand. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυριον adverb aurion  ow'-ree-on: fresh, i.e. to-morrow -- (to-)morrow, next day. ποια interrogative pronoun - nominative singular feminine poios  poy'-os: individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one -- what (manner of), which. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ζωη noun - nominative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). ατμις noun - nominative singular feminine atmis  at-mece':  mist -- vapour. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. προς relative pronoun - nominative singular feminine pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward ολιγον preposition oligos  ol-ee'-gos: puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while. φαινομενη adjective - accusative singular neuter phaino  fah'-ee-no: to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative) -- appear, seem, be seen, shine, think. επειτα verb - present middle or passive participle - nominative singular feminine epeita  ep'-i-tah: thereafter -- after that(-ward), then. δε adverb de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αφανιζομενη conjunction aphanizo  af-an-id'-zo: to render unapparent, i.e. (actively) consume (becloud), or (passively) disappear (be destroyed) -- corrupt, disfigure, perish, vanish away. verb - present passive participle - nominative singular feminine Parallel Verses New American Standard Bible Yet you do not know what your life will be like tomorrow. You are just a vapor that appears for a little while and then vanishes away. King James Bible Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. Holman Christian Standard Bible You don't even know what tomorrow will bring--what your life will be! For you are like smoke that appears for a little while, then vanishes. International Standard Version You do not know what tomorrow will bring. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes. NET Bible You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes. Aramaic Bible in Plain English And they do not know what tomorrow is. What are our lives except a vapor that appears for a little while and vanishes and passes away? GOD'S WORD® Translation You don't know what will happen tomorrow. What is life? You are a mist that is seen for a moment and then disappears. King James 2000 Bible Whereas you know not what shall be tomorrow. For what is your life? It is even a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away. Links James 4:14James 4:14 NIV James 4:14 NLT James 4:14 ESV James 4:14 NASB James 4:14 KJV |