NASB Lexicon
KJV Lexicon αγε verb - present active imperative - second person singular ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. σημερον adverb semeron  say'-mer-on: on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυριον adverb aurion  ow'-ree-on: fresh, i.e. to-morrow -- (to-)morrow, next day. πορευσωμεθα verb - aorist middle deponent subjunctive - first person poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τηνδε demonstrative pronoun - accusative singular feminine hode  hod'-eh: the same, i.e. this or that one (plural these or those); often used as a personal pronoun -- he, she, such, these, thus. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολιν noun - accusative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ποιησωμεν verb - aorist active subjunctive - first person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). ενιαυτον noun - accusative singular masculine eniautos  en-ee-ow-tos':  a year -- year. ενα adjective - accusative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εμπορευσωμεθα verb - aorist middle deponent subjunctive - first person emporeuomai  em-por-yoo'-om-ahee: to travel in (a country as a pedlar), i.e. (by implication) to trade -- buy and sell, make merchandise. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κερδησωμεν verb - aorist active subjunctive - first person kerdaino  ker-dah'-ee-no: to gain -- (get) gain, win. Parallel Verses New American Standard Bible Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit." King James Bible Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: Holman Christian Standard Bible Come now, you who say, "Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there and do business and make a profit." International Standard Version Now listen, you who say, "Today or tomorrow we will go to such and such a town, stay there a year, conduct business, and make money." NET Bible Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into this or that town and spend a year there and do business and make a profit." Aramaic Bible in Plain English But what shall we say about those who say: “Today or tomorrow we shall go to a city, where we shall also work one year; there we shall earn wages and make profits?” GOD'S WORD® Translation Pay attention to this! You're saying, "Today or tomorrow we will go into some city, stay there a year, conduct business, and make money." King James 2000 Bible Come now, you that say, Today or tomorrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: Links James 4:13James 4:13 NIV James 4:13 NLT James 4:13 ESV James 4:13 NASB James 4:13 KJV |