NASB Lexicon
KJV Lexicon Thou art weariedla'ah (law-aw') to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted -- faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves). in the multitude rob (robe) abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age). of thy counsels `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. Let now the astrologers habar (haw-bar') to be a horoscopist -- + (astro-)loger. shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). the stargazers chozeh (kho-zeh') a beholder in vision; also a compact (as looked upon with approval) -- agreement, prophet, see that, seer, (star-)gazer. kowkab (ko-kawb') a star (as round or as shining); figuratively, a prince -- star(-gazer). the monthly chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. prognosticators yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially stand up `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) and save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor thee from these things that shall come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) upon thee Parallel Verses New American Standard Bible "You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you. King James Bible Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee. Holman Christian Standard Bible You are worn out with your many consultations. So let them stand and save you-- the astrologers, who observe the stars, who predict monthly what will happen to you. International Standard Version according to your multiple schemes. Let them stand up now— those who conjure the heavens and gaze at the stars, predicting at the new moons— and save you from what is about to happen to them. NET Bible You are tired out from listening to so much advice. Let them take their stand--the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions--let them rescue you from the disaster that is about to overtake you! GOD'S WORD® Translation You are worn out by your many plans. Let your astrologers and your stargazers, who foretell the future month by month, come to you, rise up, and save you. King James 2000 Bible You are wearied in the multitude of your counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from these things that shall come upon you. Links Isaiah 47:13Isaiah 47:13 NIV Isaiah 47:13 NLT Isaiah 47:13 ESV Isaiah 47:13 NASB Isaiah 47:13 KJV |