Isaiah 28:9
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"To whomמִי֙
(mi)
4310: who?a prim. pronoun
would He teachיֹורֶ֣ה
(yo·v·reh)
3384: to throw, shoota prim. root
knowledge,דֵעָ֔ה
(de·'ah,)
1844: knowledgefrom yada
And to whomמִ֖י
(mi)
4310: who?a prim. pronoun
would He interpretיָבִ֣ין
(ya·vin)
995: to discerna prim. root
the message?שְׁמוּעָ֑ה
(she·mu·'ah;)
8052: a reportfrom shama
Those [just] weanedגְּמוּלֵי֙
(ge·mu·lei)
1580: to deal fully or adequately with, deal out to, wean, ripena prim. root
from milk?מֵֽחָלָ֔ב
(me·cha·lav,)
2461: milkof uncertain derivation
Those [just] takenעַתִּיקֵ֖י
(at·ti·kei)
6267: removed, oldfrom atheq
from the breast?מִשָּׁדָֽיִם׃
(mi·sha·da·yim.)
7699a: (female) breastfrom an unused word


















KJV Lexicon
Whom shall he teach
yarah  (yaw-raw')
to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach
knowledge
de`ah  (day-aw')
knowledge -- knowledge.
and whom shall he make to understand
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
doctrine
shmuw`ah  (sehm-oo-aw')
something heard, i.e. an announcement -- bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings.
them that are weaned
gamal  (gaw-mal')
to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean
from the milk
chalab  (khaw-lawb')
milk (as the richness of kine) -- + cheese, milk, sucking.
and drawn
attiyq  (at-teek')
removed, i.e. weaned; also antique -- ancient, drawn.
from the breasts
shad  (shad)
the breast of a woman or animal (as bulging) -- breast, pap, teat.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"To whom would He teach knowledge, And to whom would He interpret the message? Those just weaned from milk? Those just taken from the breast?

King James Bible
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.

Holman Christian Standard Bible
Who is he trying to teach? Who is he trying to instruct? Infants just weaned from milk? Babies removed from the breast?

International Standard Version
To whom will he teach knowledge, and to whom will he explain the message? To children just weaned from milk? To those just taken from the breast?

NET Bible
Who is the LORD trying to teach? To whom is he explaining a message? Those just weaned from milk! Those just taken from their mother's breast!

GOD'S WORD® Translation
To whom will they make the message understood? To whom will they explain this message? To children just weaned from milk? To those just taken from their [mother's] breasts?

King James 2000 Bible
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and taken from the breasts.
Links
Isaiah 28:9
Isaiah 28:9 NIV
Isaiah 28:9 NLT
Isaiah 28:9 ESV
Isaiah 28:9 NASB
Isaiah 28:9 KJV

Isaiah 28:8
Top of Page
Top of Page