Genesis 19:2
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
And he said,וַיֹּ֜אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
"Nowנָּא־
(na-)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
behold,הִנֶּ֣ה
(hin·neh)
2009: lo! behold!prol. of hen
my lords, 
 
136: Lordan emphatic form of adon
pleaseנָ֠א
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
turn asideס֣וּרוּ
(su·ru)
5493: to turn asidea prim. root
into your servant'sעַבְדְּכֶ֤ם
(av·de·chem)
5650: slave, servantfrom abad
house,בֵּ֨ית
(beit)
1004: a housea prim. root
and spendוְלִ֙ינוּ֙
(ve·li·nu)
3885a: to lodge, pass the night, abidea prim. root
the night,נָלִֽין׃
(na·lin.)
3885a: to lodge, pass the night, abidea prim. root
and washוְרַחֲצ֣וּ
(ve·ra·cha·tzu)
7364: to wash, wash off or away, bathea prim. root
your feet;רַגְלֵיכֶ֔ם
(rag·lei·chem,)
7272: footof uncertain derivation
then you may rise earlyוְהִשְׁכַּמְתֶּ֖ם
(ve·hish·kam·tem)
7925: to start or rise earlya prim. root
and goוַהֲלַכְתֶּ֣ם
(va·ha·lach·tem)
1980: to go, come, walka prim. root
on your way."לְדַרְכְּכֶ֑ם
(le·dar·ke·chem;)
1870: way, road, distance, journey, mannerfrom darak
They saidוַיֹּאמְר֣וּ
(vai·yo·me·ru)
559: to utter, saya prim. root
however, "No,לֹּ֔א
(lo,)
3808: nota prim. adverb
but we shall spend the night 
 
3885a: to lodge, pass the night, abidea prim. root
in the square."בָרְחֹ֖וב
(va·re·cho·vv)
7339: a broad open place, plazafrom rachab


















KJV Lexicon
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Behold now my lords
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
turn in
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
I pray you into your servant's
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and tarry all night
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
and wash
rachats  (raw-khats')
to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self).
your feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
and ye shall rise up early
shakam  (shaw-kam')
to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning -- (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning.
and go
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
on your ways
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Nay but we will abide
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
in the street
rchob  (rekh-obe')
a width, i.e. (concretely) avenue or area -- broad place (way), street.
all night
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
Parallel Verses
New American Standard Bible
And he said, "Now behold, my lords, please turn aside into your servant's house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way." They said however, "No, but we shall spend the night in the square."

King James Bible
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

Holman Christian Standard Bible
and said, "My lords, turn aside to your servant's house, wash your feet, and spend the night. Then you can get up early and go on your way."" No," they said. "We would rather spend the night in the square."

International Standard Version
and said, "Look, my lords! Please come inside your servant's house, wash your feet, and spend the night. Then you can get up early and be on your way." But they responded, "No, we would rather spend the night in the town square."

NET Bible
He said, "Here, my lords, please turn aside to your servant's house. Stay the night and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning." "No," they replied, "we'll spend the night in the town square."

GOD'S WORD® Translation
He said, "Please, gentlemen, why don't you come to my home and spend the night? [You can] wash your feet there. Then early tomorrow morning you can continue your journey." "No," they answered, "we'd rather spend the night in the city square."

King James 2000 Bible
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and you shall rise up early, and go on your way. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
Links
Genesis 19:2
Genesis 19:2 NIV
Genesis 19:2 NLT
Genesis 19:2 ESV
Genesis 19:2 NASB
Genesis 19:2 KJV

Genesis 19:1
Top of Page
Top of Page