2 Peter 3:1
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
ThisΤαύτην
(tautēn)
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
is now,ἤδη
(ēdē)
2235: alreadya prim. adverb of time
beloved,ἀγαπητοί
(agapētoi)
27: belovedfrom agapaó
the secondδευτέραν
(deuteran)
1208: secondcptv. adjective, perhaps from duo
letterἐπιστολήν
(epistolēn)
1992: an epistle, a letterfrom epistelló
I am writingγράφω
(graphō)
1125: to writea prim. verb
to you in whichαἷς
(ais)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
I am stirringδιεγείρω
(diegeirō)
1326: to arouse completelyfrom dia and egeiró
up your sincereεἰλικρινῆ
(eilikrinē)
1506: judged by sunlight, unalloyed, pureof uncertain origin, perhaps from heilé (the sun's ray) and krinó
mindδιάνοιαν
(dianoian)
1271: the mind, disposition, thoughtfrom dia and noeó
by wayἐν
(en)
1722: in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
of reminder,ὑπομνήσει
(upomnēsei)
5280: a reminding, reminderfrom hupomimnéskó


















KJV Lexicon
ταυτην  demonstrative pronoun - accusative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
ηδη  adverb
ede  ay'-day:  even now -- already, (even) now (already), by this time.
αγαπητοι  adjective - vocative plural masculine
agapetos  ag-ap-ay-tos':  beloved -- (dearly, well) beloved, dear.
δευτεραν  adjective - accusative singular feminine
deuteros  dyoo'-ter-os:  (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time).
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
γραφω  verb - present active indicative - first person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
επιστολην  noun - accusative singular feminine
epistole  ep-is-tol-ay':  a written message -- epistle, letter.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αις  relative pronoun - dative plural feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
διεγειρω  verb - present active indicative - first person singular
diegeiro  dee-eg-i'-ro:  to wake fully; i.e. arouse -- arise, awake, raise, stir up.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
υπομνησει  noun - dative singular feminine
hupomnesis  hoop-om'-nay-sis:  a reminding or (reflexively) recollection -- remembrance.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ειλικρινη  adjective - accusative singular feminine
eilikrines  i-lik-ree-nace':  judged by sunlight, i.e. tested as genuine (figuratively) -- pure, sincere.
διανοιαν  noun - accusative singular feminine
dianoia  dee-an'-oy-ah:  deep thought, properly, the faculty (mind or its disposition), by implication, its exercise -- imagination, mind, understanding.
Parallel Verses
New American Standard Bible
This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder,

King James Bible
This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:

Holman Christian Standard Bible
Dear friends, this is now the second letter I have written to you; in both letters, I want to develop a genuine understanding with a reminder,

International Standard Version
Dear friends, this is now the second of two letters I am writing to you, in which I have been trying to stimulate your pure minds by reminding you

NET Bible
Dear friends, this is already the second letter I have written you, in which I am trying to stir up your pure mind by way of reminder:

Aramaic Bible in Plain English
Now, beloved, this second epistle I write to you- these things by which I awaken your pure minds by memory,

GOD'S WORD® Translation
Dear friends, this is the second letter I'm writing to you. In both letters I'm trying to refresh your memory.

King James 2000 Bible
This second epistle, beloved, I now write unto you; in both of which I stir up your pure minds by way of remembrance:
Links
2 Peter 3:1
2 Peter 3:1 NIV
2 Peter 3:1 NLT
2 Peter 3:1 ESV
2 Peter 3:1 NASB
2 Peter 3:1 KJV

2 Peter 2:22
Top of Page
Top of Page