1 Samuel 26:21
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Then Saulשָׁא֨וּל
(sha·'ul)
7586: "asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr.from shaal
said,וַיֹּאמֶר֩
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
"I have sinned.חָטָ֜אתִי
(cha·ta·ti)
2398: to miss, go wrong, sina prim. root
Return,שׁ֣וּב
(shuv)
7725: to turn back, returna prim. root
my sonבְּנִֽי־
(be·ni-)
1121: sona prim. root
David,דָוִ֗ד
(da·vid)
1732: perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
for I will not harmאָרַ֤ע
(a·ra)
7489a: to be evil, baddenominative verb from ra
you againעֹ֔וד
(o·vd,)
5750: a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
becauseתַּ֠חַת
(ta·chat)
8478: underneath, below, instead ofa prim. root
my lifeנַפְשִׁ֛י
(naf·shi)
5315: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
was preciousיָקְרָ֥ה
(ya·ke·rah)
3365: to be precious, prized or appraiseda prim. root
in your sightבְּעֵינֶ֖יךָ
(be·'ei·nei·cha)
5869: an eyeof uncertain derivation
thisהַזֶּ֑ה
(haz·zeh;)
2088: this, herea prim. pronoun
day.הַיֹּ֣ום
(hai·yo·vm)
3117: daya prim. root
Behold,הִנֵּ֥ה
(hin·neh)
2009: lo! behold!prol. of hen
I have played the foolהִסְכַּ֛לְתִּי
(his·kal·ti)
5528: to be foolish or a foola prim. root
and have committedוָאֶשְׁגֶּ֖ה
(va·'esh·geh)
7686: to go astray, erra prim. root
a seriousהַרְבֵּ֥ה
(har·beh)
7235a: to be or become much, many or greata prim. root
error." 
 
7686: to go astray, erra prim. root


















KJV Lexicon
Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
I have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
my son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
for I will no more do thee harm
ra`a`  (raw-ah')
to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally)
because my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
was precious
yaqar  (yaw-kar')
apparently, to be heavy, i.e. (figuratively) valuable; causatively, to make rare (figuratively, to inhibit) -- be (make) precious, be prized, be set by, withdraw.
in thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
behold I have played the fool
cakal  (saw-kal')
to be silly -- do (make, play the, turn into) fool(-ish, -ishly, -ishness).
and have erred
shagah  (shaw-gaw')
to (cause to) go astray, deceive, err, be ravished, sin through ignorance, (let, make to) wander.
exceedingly
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then Saul said, "I have sinned. Return, my son David, for I will not harm you again because my life was precious in your sight this day. Behold, I have played the fool and have committed a serious error."

King James Bible
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.

Holman Christian Standard Bible
Saul responded, "I have sinned. Come back, my son David, I will never harm you again because today you considered my life precious. I have been a fool! I've committed a grave error."

International Standard Version
Then Saul said, "I've wronged you. Return, my son David, for I won't harm you again because my life was precious to you today. Look, I've acted foolishly and have made a very great mistake."

NET Bible
Saul replied, "I have sinned. Come back, my son David. I won't harm you, for you treated my life with value this day. I have behaved foolishly and have made a very terrible mistake!"

GOD'S WORD® Translation
"My servant David," Saul said, "I have sinned. Come back. I will not harm you again, because you valued my life today. I've acted like a fool and made a terrible mistake."

King James 2000 Bible
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do you harm, because my soul was precious in your eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
Links
1 Samuel 26:21
1 Samuel 26:21 NIV
1 Samuel 26:21 NLT
1 Samuel 26:21 ESV
1 Samuel 26:21 NASB
1 Samuel 26:21 KJV

1 Samuel 26:20
Top of Page
Top of Page