Galatians 2:14
14   235 [e]
14   All’
14   Ἀλλ’
14   But
14   Conj
3753 [e]
hote
ὅτε
when
Adv
3708 [e]
eidon
εἶδον
I saw
V-AIA-1S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
3716 [e]
orthopodousin
ὀρθοποδοῦσιν
they are walking uprightly
V-PIA-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
according to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
225 [e]
alētheian
ἀλήθειαν
truth
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
2098 [e]
euangeliou
εὐαγγελίου  ,
gospel
N-GNS
2036 [e]
eipon
εἶπον
I said
V-AIA-1S
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2786 [e]
Kēpha
Κηφᾷ
to Peter
N-DMS
1715 [e]
emprosthen
ἔμπροσθεν
before
Prep
3956 [e]
pantōn
πάντων  ,
all
Adj-GMP
1487 [e]
Ei
Εἰ
If
Conj
4771 [e]
sy
σὺ  ,
you
PPro-N2S
2453 [e]
Ioudaios
Ἰουδαῖος
a Jew
Adj-NMS
5225 [e]
hyparchōn
ὑπάρχων  ,
being
V-PPA-NMS
1483 [e]
ethnikōs
ἐθνικῶς
like a Gentile
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2452 [e]
Ioudaikōs
Ἰουδαϊκῶς
like a Jew
Adv
2198 [e]
zēs
ζῇς  ,
live
V-PIA-2S
4459 [e]
pōs
πῶς
why
Adv
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
1484 [e]
ethnē
ἔθνη
Gentiles
N-ANP
315 [e]
anankazeis
ἀναγκάζεις
do you compel
V-PIA-2S
2450 [e]
ioudaizein
ἰουδαΐζειν  ?
to Judaize
V-PNA


















Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
But when I saw that they were deviating from the truth of the gospel, I told Cephas in front of everyone, “ If you, who are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel Gentiles to live like Jews? ”

New American Standard Bible
But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, "If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how [is it that] you compel the Gentiles to live like Jews?

King James Bible
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before [them] all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
Parallel Verses
International Standard Version
But when I saw that they were not acting consistently with the truth of the gospel, I told Cephas in front of everyone, "Though you are a Jew, you have been living like a gentile and not like a Jew. So how can you insist that the gentiles must live like Jews?"

American Standard Version
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Cephas before them all, If thou, being a Jew, livest as do the Gentiles, and not as do the Jews, how compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?

Young's Literal Translation
But when I saw that they are not walking uprightly to the truth of the good news, I said to Peter before all, 'If thou, being a Jew, in the manner of the nations dost live, and not in the manner of the Jews, how the nations dost thou compel to Judaize?
Links
Galatians 2:14Galatians 2:14 NIVGalatians 2:14 NLTGalatians 2:14 ESVGalatians 2:14 NASBGalatians 2:14 KJVGalatians 2:14 CommentariesGalatians 2:14 Bible AppsGalatians 2:14 Biblia ParalelaGalatians 2:14 Chinese BibleGalatians 2:14 French BibleGalatians 2:14 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
Galatians 2:13
Top of Page
Top of Page