1 Samuel 20:27
1961 [e]   27
way·hî,   27
וַיְהִ֗י   27
And it came to pass   27
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   27
  
 

 
 
 4283 [e]
mim·mā·ḥo·raṯ
מִֽמָּחֳרַ֤ת
the next day
Prep‑m | N‑fsc
  
 

 
 
 2320 [e]
ha·ḥō·ḏeš
הַחֹ֙דֶשׁ֙
the month
Art | N‑ms
8145 [e]
haš·šê·nî,
הַשֵּׁנִ֔י
the second [day]
Art | Number‑oms
  
 

 
 
 6485 [e]
way·yip·pā·qêḏ
וַיִּפָּקֵ֖ד
of that was empty
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
4725 [e]
mə·qō·wm
מְק֣וֹם
place
N‑msc
1732 [e]
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
of David
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁאוּל֙
Saul
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֣ן
Jonathan
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nōw,
בְּנ֔וֹ
his son
N‑msc | 3ms
4069 [e]
mad·dū·a‘
מַדּ֜וּעַ
why
Interrog
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
935 [e]
ḇā
בָ֧א
has come
V‑Qal‑Perf‑3ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
the son
N‑msc
3448 [e]
yi·šay
יִשַׁ֛י
of Jesse
N‑proper‑ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
either
Conj
  
 

 
 
 8543 [e]
tə·mō·wl
תְּמ֥וֹל
yesterday
Adv
1571 [e]
gam-
גַּם־
or
Conj
  
 
؟
 
 
 3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֖וֹם
today
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 3899 [e]
hal·lā·ḥem.
הַלָּֽחֶם׃
eat
Art | N‑ms


















Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
However, the day after the New Moon, the second day, David’s place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, “Why didn’t Jesse’s son come to the meal either yesterday or today ? ”

New American Standard Bible
It came about the next day, the second [day] of the new moon, that David's place was empty; so Saul said to Jonathan his son, "Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?"

King James Bible
And it came to pass on the morrow, [which was] the second [day] of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?
Parallel Verses
International Standard Version
But the next day, on the second day of the New Moon, David's place was empty, and so Saul told his son Jonathan, "Why didn't Jesse's son come to the festival, either yesterday or today?"

American Standard Version
And it came to pass on the morrow after the new moon, which was the second day , that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to-day?

Young's Literal Translation
And it cometh to pass on the second morrow of the new moon, that David's place is looked after, and Saul saith unto Jonathan his son, 'Wherefore hath the son of Jesse not come in, either yesterday or to-day, unto the food?'
Links
1 Samuel 20:271 Samuel 20:27 NIV1 Samuel 20:27 NLT1 Samuel 20:27 ESV1 Samuel 20:27 NASB1 Samuel 20:27 KJV1 Samuel 20:27 Commentaries1 Samuel 20:27 Bible Apps1 Samuel 20:27 Biblia Paralela1 Samuel 20:27 Chinese Bible1 Samuel 20:27 French Bible1 Samuel 20:27 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
1 Samuel 20:26
Top of Page
Top of Page