6725. tsiyyun
Berean Strong's Lexicon
tsiyyun: Signpost, Monument, Marker

Original Word: צִיּוּן
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: tsiyyun
Pronunciation: tsee-YOON
Phonetic Spelling: (tsee-yoon')
Definition: Signpost, Monument, Marker
Meaning: a monumental, guiding pillar

Word Origin: From the root צָיָה (tsayah), meaning "to be dry" or "to be parched."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Greek equivalent for "tsiyyun," the concept of a marker or monument can be related to Greek words such as "σημεῖον" (sēmeion), meaning "sign" or "miracle," which denotes something that points to a greater reality or truth.

Usage: The Hebrew word "tsiyyun" refers to a physical marker or monument, often used to denote a significant location or to serve as a guidepost. In the biblical context, it can refer to a memorial stone or a signpost that marks a path or boundary. It is used metaphorically to signify a point of reference or a reminder of something important.

Cultural and Historical Background: In ancient Israel, markers and monuments were commonly used to denote significant locations, such as burial sites, boundaries, or places of divine encounters. These markers served both practical and symbolic purposes, guiding travelers and reminding the community of important events or covenants. The use of physical markers was a common practice in the ancient Near East, reflecting the need for navigation and the commemoration of significant events.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from tsavah
Definition
a signpost, monument
NASB Translation
marker (1), monument (1), roadmarks (1).

Brown-Driver-Briggs
צִיּוּן noun masculine sign-post, monument (Late Hebrew id. (צִיֵּין Pi`el denominative); probably from √ in original physical sense, see especially Arabic , Syriac , compare SchulthHom. Wurz. 57ii 1, 154; > √צין Buhl.); — absolute ׳צ, grave-stone 2 Kings 23:17; sign-post Ezekiel 39:15; guide-posts, plural צִיֻּנִים Jeremiah 31:21 ("" תַּמְרוּרִים).

Strong's Exhaustive Concordance
sign, title, waymark

From the same as tsiyah in the sense of conspicuousness (compare natsach); a monumental or guiding pillar -- sign, title, waymark.

see HEBREW tsiyah

see HEBREW natsach

Forms and Transliterations
הַצִּיּ֣וּן הציון צִיֻּנִ֗ים צִיּ֑וּן ציון צינים haṣ·ṣî·yūn haṣṣîyūn hatztziYun ṣî·yu·nîm ṣî·yūn ṣîyūn ṣîyunîm tziYun tziyuNim
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
2 Kings 23:17
HEB: וַיֹּ֕אמֶר מָ֚ה הַצִּיּ֣וּן הַלָּ֔ז אֲשֶׁ֖ר
NAS: is this monument that I see?
KJV: Then he said, What title [is] that
INT: said What monument is this who

Jeremiah 31:21
HEB: הַצִּ֧יבִי לָ֣ךְ צִיֻּנִ֗ים שִׂ֤מִי לָךְ֙
NAS: Set up for yourself roadmarks, Place
KJV: Set thee up waymarks, make
INT: Set roadmarks Place guideposts

Ezekiel 39:15
HEB: וּבָנָ֥ה אֶצְל֖וֹ צִיּ֑וּן עַ֣ד קָבְר֤וּ
NAS: then he will set up a marker by it until
KJV: then shall he set up a sign by
INT: will set by A marker until the buriers

3 Occurrences

Strong's Hebrew 6725
3 Occurrences


haṣ·ṣî·yūn — 1 Occ.
ṣî·yūn — 1 Occ.
ṣî·yu·nîm — 1 Occ.
















6724
Top of Page
Top of Page