Strong's Lexicon neharah: Young woman, maiden, girl Original Word: נְהָרָה Word Origin: Derived from the root נַעַר (na'ar), which generally refers to youth or a young person. Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent often used in the Septuagint for "neharah" is παρθένος (parthenos), which also means virgin or maiden. Usage: The term "neharah" is used in the Hebrew Bible to refer to a young woman or maiden, often implying a stage of life before marriage. It can denote a girl who is of marriageable age but not yet married. The term is used to describe young women in various contexts, including familial, social, and religious settings. Cultural and Historical Background: In ancient Israelite society, the transition from childhood to adulthood was marked by specific roles and expectations, particularly for young women. A "neharah" would typically be under the authority of her father until marriage, at which point she would join her husband's household. The status and responsibilities of a "neharah" were often defined by her family and community, with an emphasis on preparing for marriage and family life. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom nahar Definition a light, daylight NASB Translation light (1). Brown-Driver-Briggs נְהָרָה noun feminine light, daylight (as Aramaic נְהוֺרָא masculine); — ׳וְאַלתּֿוֺפַע עָלָיו נ Job 3:4 (opposed to חשֶׁךְ). Strong's Exhaustive Concordance light From nahar in its original sense; daylight -- light. see HEBREW nahar Forms and Transliterations נְהָרָֽה׃ נהרה׃ nə·hā·rāh nehaRah nəhārāhLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Job 3:4 HEB: תּוֹפַ֖ע עָלָ֣יו נְהָרָֽה׃ NAS: care for it, Nor light shine on it. KJV: it from above, neither let the light shine INT: shine and light 1 Occurrence |