Berean Strong's Lexicon chittul: Swaddling cloth, wrapping Original Word: חִתּוּל Word Origin: Derived from the root חָתַל (chatal), which means "to wrap" or "to swaddle." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent related to swaddling is found in the New Testament as σπαργανόω (sparganoō), Strong's Greek #4683, which means "to wrap in swaddling clothes." Usage: The term "chittul" refers to a cloth used for wrapping or swaddling, particularly in the context of infants. In ancient times, swaddling was a common practice where newborns were wrapped tightly in cloths to provide warmth and security. Cultural and Historical Background: In ancient Near Eastern cultures, swaddling was a widespread practice. It was believed to help the infant grow straight and strong. The use of swaddling cloths is mentioned in various ancient texts, indicating its importance in child-rearing practices. Swaddling also symbolized care and protection, reflecting the nurturing role of parents. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom chathal Definition a bandage NASB Translation bandage (1). Brown-Driver-Briggs חִתּוּל noun [masculine] bandage — ׳ח Ezekiel 30:21, for broken arm (in figurative of Pharaoh's broken arm). Strong's Exhaustive Concordance roller From chathal; swathed, i.e. A bandage -- roller. see HEBREW chathal Forms and Transliterations חִתּ֛וּל חתול chitTul ḥit·tūl ḥittūlLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Ezekiel 30:21 HEB: רְפֻא֜וֹת לָשׂ֥וּם חִתּ֛וּל לְחָבְשָׁ֥הּ לְחָזְקָ֖הּ NAS: or wrapped with a bandage, that it may be strong KJV: to put a roller to bind INT: healing to put A bandage wrapped may be strong 1 Occurrence |