Strong's Lexicon atimoó: To dishonor, to treat with contempt, to despise Original Word: ἀτιμόω Word Origin: From the Greek prefix ἀ- (a-, "not") and τιμάω (timao, "to honor") Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of dishonor in Hebrew is often expressed with words like בּוּז (buz, Strong's H936) meaning "to despise" or קָלַל (qalal, Strong's H7043) meaning "to curse" or "to treat lightly." Usage: The verb ἀτιμόω (atimoó) is used in the New Testament to describe the act of treating someone or something with dishonor or contempt. It conveys a sense of devaluing or disrespecting what is considered worthy of honor. This term is often used in contexts where there is a failure to give due respect or recognition, whether towards God, individuals, or institutions. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, honor and shame were pivotal social values. Honor was associated with social status, reputation, and respect within the community. Conversely, to be dishonored was to lose face and social standing. The concept of honor was deeply embedded in familial, religious, and societal structures, making the act of dishonoring someone a significant offense. In Jewish culture, honoring God and one's parents was a commandment, and failing to do so was seen as a serious transgression. HELPS Word-studies Cognate: 821 atimóō – to handle shamefully (dishonorably); to treat with indignity (literally, "without any honor," see Mk 12:4). See 820 (atimos). NAS Exhaustive Concordance Word Originvariant reading for atimazó, q.v. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 821: ἀτιμάωἀτιμάω, ἀτίμω: (1 aorist ἠτίμησα; (τιμή); to deprive of honor, despise, treat with contempt or contumely: τινα, Mark 12:4 L Tr text ἠτιμησαν (see ἀτιμάζω and ἀτιμόω). (In Greek writings (chiefly Epic) from Homer down.) STRONGS NT 821: ἀτιμόωἀτιμόω, ἀτίμω: (perfect passive participle ἠτιμωμένος); (ἄτιμος); from Aeschylus down; to dishonor, mark with disgrace: Mark 12:4 R G, see ἀτιμάω (and ἀτιμάζω). From atimos; used like atimazo, to maltreat -- handle shamefully. see GREEK atimos see GREEK atimazo Englishman's Concordance ἀτιμασθῆναι — 1 Occ.ἀτιμάζεις — 1 Occ. ἀτιμάζεσθαι — 1 Occ. ἀτιμάζετέ — 1 Occ. ἠτίμασαν — 1 Occ. ἠτιμάσατε — 1 Occ. ἀτιμία — 2 Occ. ἀτιμίαν — 3 Occ. ἀτιμίας — 2 Occ. ἄτιμοι — 1 Occ. ἀτιμότερα — 1 Occ. ἀτμίδα — 1 Occ. ἀτμὶς — 1 Occ. ἀτόμῳ — 1 Occ. ἀτόπων — 1 Occ. ἄτοπον — 3 Occ. Ἀττάλειαν — 1 Occ. αὐγάσαι — 1 Occ. αὐγῆς — 1 Occ. Αὐγούστου — 1 Occ. |