Strong's Lexicon atimazó: To dishonor, to treat shamefully, to despise Original Word: ἀτιμάζω Word Origin: From the Greek word ἄτιμος (atimos), meaning "without honor" or "dishonored." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of dishonor is קָלַל (qalal), Strong's Hebrew 7043, which means to be slight, swift, or trifling, and is used to convey the idea of cursing or treating with contempt. Usage: The verb ἀτιμάζω (atimazó) is used in the New Testament to describe actions or attitudes that bring dishonor or shame upon someone. It conveys a sense of treating someone with contempt or disrespect, often in a way that undermines their dignity or worth. This term is used to highlight the contrast between the honor that is due to individuals, especially those in positions of authority or those who are vulnerable, and the dishonor that is sometimes shown to them. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, honor and shame were pivotal social values. Honor was associated with social status, reputation, and the respect one received from others. Conversely, to be dishonored was to lose face and social standing. The concept of honor was deeply embedded in family, community, and religious life, and actions that brought dishonor were taken seriously. In the Jewish context, honoring one's parents and elders was a commandment, and dishonoring them was seen as a grave offense. HELPS Word-studies Cognate: 818 atimázō – treat dishonorably (shamefully, with indignity) because perceived as having no value (honor, worth). See 820 (atimos). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom atimos Definition to dishonor NASB Translation dishonor (2), dishonored (2), shame (1), shamefully (1), treated...shamefully (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 818: ἀτιμάζωἀτιμάζω; 1 aorist ἠτίμασα; (passive, present ἀτιμάζομαι); 1 aorist infinitive ἀτιμασθῆναι; (from ἄτιμος; hence) "to make ἄτιμος, to dishonor, insult, treat with contumely," whether in word, in deed, or in thought: (Mark 12:4 T Tr marginal reading WH (cf. ἀτιμάω and ἀτιμόω)); Luke 20:11; John 8:49; Acts 5:41; Romans 2:23; James 2:6 (Winers Grammar, § 40, 5, 2; Buttmann, 202 (175)). Passive: Romans 1:24, on which cf. Winers Grammar, 326 (305f); (and § 39, 3 N. 3). (In Greek writings from Homer down; the Sept..) Strong's Exhaustive Concordance despise, dishonor, suffer shameFrom atimos; to render infamous, i.e. (by implication) contemn or maltreat -- despise, dishonour, suffer shame, entreat shamefully. see GREEK atimos Forms and Transliterations ατιμάζει ατιμαζεις ἀτιμάζεις ατιμαζεσθαι ατιμάζεσθαι ἀτιμάζεσθαι ατιμαζετε ατιμάζετέ ἀτιμάζετέ ατιμάζοντα ατιμάζων ατιμάσαι ατιμασαντες ατιμάσαντες ἀτιμάσαντες ατιμασάντων ατιμάσασιν ατιμάσης ατιμασθηναι ατιμασθήναι ἀτιμασθῆναι ατιμασθήσεται ατιμασθήση ητιμασαν ητίμασαν ἠτίμασαν ητιμασατε ητιμάσατε ἠτιμάσατε ητιμάσθη ητιμάσθην ητιμασμένοι atimasantes atimásantes atimasthenai atimasthênai atimasthēnai atimasthē̂nai atimazeis atimázeis atimazesthai atimázesthai atimazete atimázeté etimasan etímasan ētimasan ētímasan etimasate etimásate ētimasate ētimásateLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Mark 12:4 V-AIA-3PGRK: ἐκεφαλίωσαν καὶ ἠτίμασαν NAS: and treated him shamefully. INT: they struck on the head and treated [him] shamefully Luke 20:11 V-APA-NMP John 8:49 V-PIA-2P Acts 5:41 V-ANP Romans 1:24 V-PNM/P Romans 2:23 V-PIA-2S James 2:6 V-AIA-2P Strong's Greek 818 |