795. astocheó
Strong's Lexicon
astocheó: To miss the mark, to deviate, to err

Original Word: ἀστοχέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: astocheó
Pronunciation: as-tokh-eh'-o
Phonetic Spelling: (as-tokh-eh'-o)
Definition: To miss the mark, to deviate, to err
Meaning: I miss the mark, miss my aim, make a false aim, fail.

Word Origin: From a compound of ἄλφα (alpha, as a negative particle) and στοχάζομαι (stochazomai, meaning "to aim" or "to strive for")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀστοχέω, the concept of missing the mark is similar to the Hebrew word חָטָא (chata, Strong's H2398), which means "to sin" or "to miss."

Usage: The verb ἀστοχέω (astocheó) is used in the New Testament to describe the act of missing the mark or deviating from a set path or standard. It conveys the idea of failing to achieve a goal or straying from the truth. In a spiritual context, it often refers to deviating from sound doctrine or the faith.

Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, the concept of "missing the mark" was often associated with archery, where an archer would fail to hit the target. This metaphor was adopted in the New Testament to describe spiritual or moral failure. The early Christian community was deeply concerned with maintaining doctrinal purity and moral integrity, and thus, the term ἀστοχέω was used to caution against straying from the teachings of Christ and the apostles.

HELPS Word-studies

795 astoxéō (from 1 /A "not" and stoxos, "a target") – properly, off-target (without aim); figuratively, out of line; out of step (cadence) with God.

795 /astoxéō ("swerve out of line") refers to missing God's preferred-will (2307 /thélēma), i.e. deviating from "God's target (line)" by walking "off line." 795 (astoxéō) emphasizes the divine disapproval that goes with walking "off (God's) line."

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from alpha (as a neg. prefix) and stochos (a mark)
Definition
to miss the mark
NASB Translation
gone astray (2), straying (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 795: ἀστοχέω

ἀστοχέω, ἀστόχω: 1 aorist ἠστόχησα; (to be ἄστοχος, from στόχος a mark), to deviate from, miss (the mark): with the genitive (Winer's Grammar, § 30, 6), to deviate from anything, 1 Timothy 1:6 (Sir. 7:19 Sir. 8:9); περί τί, 1 Timothy 6:21; 2 Timothy 2:18. (Polybius, Plutarch, Lucian, (others).)

Strong's Exhaustive Concordance
err, swerve.

From a compound of a (as a negative particle) and stoichos (an aim); to miss the mark, i.e. (figuratively) deviate from truth -- err, swerve.

see GREEK a

Forms and Transliterations
αστοχησαντες αστοχήσαντες ἀστοχήσαντες αστράγαλος αστραγάλους ηστοχησαν ηστόχησαν ἠστόχησαν astochesantes astochēsantes astochḗsantes estochesan estóchesan ēstochēsan ēstóchēsan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Timothy 1:6 V-APA-NMP
GRK: ὧν τινὲς ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς
NAS: For some men, straying from these things,
KJV: some having swerved have turned aside
INT: from which some having missed the mark turned aside to

1 Timothy 6:21 V-AIA-3P
GRK: τὴν πίστιν ἠστόχησαν Ἡ χάρις
NAS: have professed and thus gone astray from the faith.
KJV: professing have erred concerning
INT: the faith missed the mark Grace [be]

2 Timothy 2:18 V-AIA-3P
GRK: τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν λέγοντες τὴν
NAS: [men] who have gone astray from the truth
KJV: the truth have erred, saying
INT: the truth missed the mark asserting the

Strong's Greek 795
3 Occurrences


ἀστοχήσαντες — 1 Occ.
ἠστόχησαν — 2 Occ.

















794
Top of Page
Top of Page