632. aponemó
Strong's Lexicon
aponemó: To assign, to distribute, to apportion

Original Word: ἀπονέμω
Part of Speech: Verb
Transliteration: aponemó
Pronunciation: ah-po-NEH-mo
Phonetic Spelling: (ap-on-em'-o)
Definition: To assign, to distribute, to apportion
Meaning: I assign, apportion, render (as due).

Word Origin: From the Greek prefix ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and νέμω (nemo, meaning "to distribute" or "to assign").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀπονέμω, the concept of distribution and apportionment can be related to Hebrew terms such as חָלַק (chalak, Strong's H2505), meaning "to divide" or "to apportion."

Usage: The verb ἀπονέμω (aponemó) is used to describe the act of assigning or distributing something, often in the context of giving out portions or allotments. It implies a deliberate and thoughtful distribution, often with a sense of fairness or justice.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of distributing or apportioning was significant in various aspects of life, including inheritance, governance, and religious practices. The act of distribution was often associated with authority and responsibility, as it required discernment and fairness. In the biblical context, this term would resonate with the Jewish understanding of justice and the equitable distribution of resources, as seen in the laws of inheritance and the Year of Jubilee.

HELPS Word-studies

632 aponémō (from 575 /apó, "from" and nemō, "to dispense the proper portion," J. Thayer) – properly, to apportion honor, "giving someone their due" (L-S; so also in classical Gk).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and the same as nomos
Definition
to assign, apportion
NASB Translation
show (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 632: ἀπονέμω

ἀπονέμω; (νέμω to dispense a portion, to distribute), to assign, portion out (ἀπό as in ἀποδίδωμι (which see, cf. ἀπό, V.)): τίνι τί viz. τιμήν, showing honor, 1 Peter 3:7 (so Herodian, 1, 8, 1; τήν τιμήν καί τήν εὐχαριστίαν, Josephus, Antiquities 1, 7, 1; τῷ ἐπισκόπω πᾶσαν ἐντροπήν, Ignatius ad Magnes. 3 [ET]; first found in (Simonides 97 in Anthol. Pal. 7, 253, 2 (vol. i., p. 64, Jacobs edition)); Pindar Isthm. 2, 68; often in Plato, Aristotle, Plutarch, others.).

Strong's Exhaustive Concordance
assign, bestow, apportion

From apo and the base of nomos; to apportion, i.e. Bestow -- give.

see GREEK apo

see GREEK nomos

Forms and Transliterations
απένειμε απονεμοντες απονέμοντες ἀπονέμοντες aponemontes aponémontes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Peter 3:7 V-PPA-NMP
GRK: τῷ γυναικείῳ ἀπονέμοντες τιμήν ὡς
NAS: since she is a woman; and show her honor
KJV: knowledge, giving honour
INT: with the female rendering honor as

Strong's Greek 632
1 Occurrence


ἀπονέμοντες — 1 Occ.

















631
Top of Page
Top of Page