524. apalgeó
Berean Strong's Lexicon
apalgeó: To become callous, to cease to feel pain, to be past feeling

Original Word: ἀπαλγέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: apalgeó
Pronunciation: ä-päl-ge'-ō
Phonetic Spelling: (ap-alg-eh'-o)
Definition: To become callous, to cease to feel pain, to be past feeling
Meaning: (lit: I cease to feel [my] pain), am past feeling, cease to care (suggesting sometimes despair, sometimes recklessness), become callous, reckless.

Word Origin: From the Greek prefix ἀ- (a-, "not") and the root ἄλγος (algos, "pain" or "grief")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "apalgeó," the concept of a hardened heart or insensitivity to God's commands is reflected in Hebrew terms such as "קָשָׁה" (qashah, Strong's 7185) meaning "to harden" or "to be stubborn."

Usage: The verb "apalgeó" is used to describe a state of insensitivity or callousness, particularly in a moral or spiritual sense. It conveys the idea of becoming so hardened or desensitized that one no longer feels pain or remorse for wrongdoing. This term is often associated with a seared conscience or a heart that is unresponsive to moral conviction.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of becoming callous or insensitive was often linked to moral decay and the loss of ethical sensitivity. Philosophers and moralists of the time would warn against the dangers of becoming desensitized to vice and immorality. In the biblical context, this term underscores the spiritual peril of ignoring God's truth and becoming indifferent to His moral standards.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and algeó (to feel pain, suffer)
Definition
to cease to feel pain for
NASB Translation
become callous (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 524: ἀπαλγέω

ἀπαλγέω, ἀπάλγω: (perfect participle ἀπηλγηκως); to cease to feel pain or grief;

a. to bear troubles, with greater equanimity, cease to feel pain at: Thucydides 2, 61 etc.

b. to become callous, insensible to pain, apathetic: so those who have become insensible to truth and honor and shame are called ἀπηλγηκότες (A. V. past feeling) in Ephesians 4:19. (Polybius 1, 35, 5 ἀπηλγηκυιας ψυχάς dispirited and useless for war (cf. Polybius 16, 12, 7).)

Strong's Exhaustive Concordance
to become callous, apathetic

From apo and algeo (to smart); to grieve out, i.e. Become apathetic -- be past feeling.

see GREEK apo

Forms and Transliterations
απαλείφεται απαλείψαι απαλείψω απηλγηκοτες απηλγηκότες ἀπηλγηκότες απήλειψα apelgekotes apelgekótes apēlgēkotes apēlgēkótes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ephesians 4:19 V-RPA-NMP
GRK: οἵτινες ἀπηλγηκότες ἑαυτοὺς παρέδωκαν
NAS: and they, having become callous, have given
KJV: Who being past feeling have given
INT: who having cast off all feeling themselves gave up

Strong's Greek 524
1 Occurrence


ἀπηλγηκότες — 1 Occ.

















523
Top of Page
Top of Page