5084. térésis
Berean Strong's Lexicon
térésis: Keeping, guarding, custody, imprisonment

Original Word: τηρήσις
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: térésis
Pronunciation: tay-RAY-sis
Phonetic Spelling: (tay'-ray-sis)
Definition: Keeping, guarding, custody, imprisonment
Meaning: a prison; observance (as of precepts).

Word Origin: Derived from the Greek verb τηρέω (tēreō), meaning "to keep," "to guard," or "to observe."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of guarding or keeping is שָׁמַר (shamar), Strong's Hebrew #8104, which means "to keep," "to guard," or "to observe."

Usage: The term "térésis" primarily refers to the act of keeping or guarding something. In the New Testament, it is often used in the context of imprisonment or custody, indicating a state of being held or confined. It conveys the idea of careful observation or protection, whether in a literal or metaphorical sense.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of "térésis" would have been understood in both legal and military contexts. Prisons were places of holding individuals awaiting trial or punishment, and the term could also apply to the guarding of valuable items or people. The idea of keeping or guarding was significant in a society where security and protection were essential for maintaining order.

HELPS Word-studies

Cognate: 5084 tḗrēsis – final safe-keeping (well-kept preservation), emphasizing the end-result of being kept intact. See 5083 (tēreō).

[5084 (tḗrēsis) accordingly is used of "the place of detention" – literally "a safe keeping place." See Ac 4:3, 5:18.]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from téreó
Definition
a watching, hence imprisonment, a keeping
NASB Translation
jail (2), keeping (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5084: τήρησις

τήρησις, τηρησεως, (τηρέω);

a. a watching: of prisoners (Thucydides 7, 86); the place where prisoners are kept, a prison (R. V. ward): Acts 4:3; Acts 5:18.

b. a keeping, i. e. complying with obeying: τῶν ἐντολῶν, 1 Corinthians 7:19; Sir. 35:23 (Sir. 32:23); νόμων, Wis. 6:19.

Strong's Exhaustive Concordance
hold.

From tereo; a watching, i.e. (figuratively) observance, or (concretely) a prison -- hold.

see GREEK tereo

Forms and Transliterations
τηρησει τηρήσει τηρησιν τήρησιν τηρησις τήρησις teresei terḗsei tērēsei tērḗsei teresin tērēsin tḗresin tḗrēsin teresis tērēsis tḗresis tḗrēsis
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 4:3 N-AFS
GRK: ἔθεντο εἰς τήρησιν εἰς τὴν
NAS: on them and put them in jail until
KJV: put [them] in hold unto the next day:
INT: put [them] in hold until the

Acts 5:18 N-DFS
GRK: αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ
NAS: and put them in a public jail.
KJV: in the common prison.
INT: them in [the] jail public

1 Corinthians 7:19 N-NFS
GRK: ἐστιν ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν θεοῦ
NAS: is nothing, but [what matters is] the keeping of the commandments
KJV: but the keeping of the commandments
INT: is but keeping [the] commandments of God

Strong's Greek 5084
3 Occurrences


τηρήσει — 1 Occ.
τήρησιν — 1 Occ.
τήρησις — 1 Occ.

















5083
Top of Page
Top of Page