Strong's Lexicon peritithémi: To place around, to put on, to clothe, to bestow Original Word: περιτίθημι Word Origin: From the Greek words περί (peri, meaning "around") and τίθημι (tithémi, meaning "to place" or "to put"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often involves the verb לָבַשׁ (lavash), meaning "to clothe" or "to wear," as seen in passages like Genesis 41:42, where Joseph is clothed in fine garments by Pharaoh. Usage: The verb περιτίθημι primarily means to place something around or upon something else. It is often used in the context of clothing or adorning someone with garments or items. In a broader sense, it can also mean to bestow or confer something upon someone, such as honor or responsibility. Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, clothing and adornment were significant markers of social status and identity. The act of placing garments or items upon a person could symbolize honor, authority, or a change in status. In the biblical context, this action often carried spiritual or symbolic meaning, such as the bestowal of righteousness or the conferring of a divine calling. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom peri and tithémi Definition to place around NASB Translation bestow (1), put (5), put...around (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4060: περιτίθημιπεριτίθημι, 3 person plural περιτιθέασιν (Mark 15:17; see references in ἐπιτίθημι); 1 aorist περιέθηκα; 2 aorist participle περιθείς, περιθέντες; from Homer down; a. properly, to place around, set about, (cf. περί, III. 1): τίνι τί, as φραγμόν τῷ ἀμπελῶνι, Matthew 21:33; Mark 12:1; to put a garment on one, Matthew 27:28; στέφανον, put on (encircle one's head with) a crown, Mark 15:17 (Sir. 6:31; Plato, Alcib. 2, p. 151 a.); τί τίνι, to put or bind one thing around another, Matthew 27:48; Mark 15:36; John 19:29. b. tropically, τίνι τί, to present, bestow, confer, a thing upon one (so in classical Greek from Herodotus down, as ἐλευθερίαν, Herodotus 3, 142; δόξαν, Demosthenes, p. 1417, 3; see Passow, ii, p. 881f; (Liddell and Scott, under the word, II.); τό ὄνομα, Wis. 14:21; Thucydides 4, 87): τιμήν, 1 Corinthians 12:23; Esther 1:20. From peri and tithemi; to place around; by implication, to present -- bestow upon, hedge round about, put about (on, upon), set about. see GREEK peri see GREEK tithemi Englishman's Concordance Matthew 21:33 V-AIA-3SGRK: φραγμὸν αὐτῷ περιέθηκεν καὶ ὤρυξεν NAS: A VINEYARD AND PUT A WALL KJV: hedged it round about, and digged INT: a fence it placed around and dug Matthew 27:28 V-AIA-3P Matthew 27:48 V-APA-NMS Mark 12:1 V-AIA-3S Mark 15:17 V-PIA-3S Mark 15:36 V-APA-NMS John 19:29 V-APA-NMP 1 Corinthians 12:23 V-PIA-1P Strong's Greek 4060 |